Читаем Истребитель ведьм полностью

— Позволю себе напомнить, что ваш парламент принял билль о запрете слугам-людям эмигрировать. Билль этот касается Европы, других континентов, а согласно последним дополнениям — и космоса. Государство, которое я представляю, если и не находится в Европе, то наверняка на каком-нибудь другом континенте, и уж несомненно — в космическом пространстве, ибо в космосе находится вся наша Земля. В связи с вышеизложенным ваш слуга обязан немедленно покинуть территорию посольства, в противном случае может вспыхнуть международный конфликт.

— Я не согласен! — крикнул Знаток.

— Мне очень жаль, — развел руками посол. — Но международное право имеет для нас силу закона.

— Это негуманно! Протестую! Я без него, как без рук! — растерянный Знаток ухватил слугу за полу ливреи. — Плекси, сделай же что-нибудь!

— Сэр, это нелегко. Ситуация весьма щекотливая…

— Плекси, ты ведь все можешь! Придумай что-нибудь, чтобы нас не разлучили!

— Как прикажете, сэр, — Плексиглас низко поклонился. Подошел к послу и что-то зашептал ему на ухо, показывая на Знатока, делая загадочные жесты. Дипломат внимательно слушал, переспрашивал шепотом. Наконец кивнул и с видом безразличия сказал:

— Это меняет дело. В таком случае закон не будет нарушен. Вы можете остаться оба, — он с непонятным выражением лица глянул на Знатока и стал внимательно разглядывать свои ногти. — Я сейчас вызову моего секретаря, он покажет вам комнату и раздобудет что-нибудь поесть. Думаю, нынешнее неопределенное положение не продлится до бесконечности. А теперь…

Словно подтверждая догадки посла насчет чего-то определенного, в здании раздались топот и крики, сорванная взрывом гранаты дверь рухнула с невероятным треском, и в комнату ворвались террористы — скорее всего, профессионалы, судя по количеству и качеству оружия, которым они были увешаны. Оглядевшись, они вмиг окружили Знатока, сбили его с ног, колотя, толкая, пиная и выказывая к нему неподдельный интерес всяческими иными способами.

— Национальность! Какой национальности?! — орали они наперебой.

— Тан-ск… — выдавил Джон Мак-Гмм, случайным образом открыв: когда в твое горло вцепилась дюжина рук, ответ на конкретный вопрос вызывает немалые трудности с артикуляцией.

— Брешешь! — крикнул верзила, судя по кровожадной физиономии, главарь. — Тоже мне нашелся! Выдумай чего получше!

Посол тронул его за плечо:

— Оставьте в покое этого беднягу, — сказал он с грустной покорностью судьбе. — Это не он. Это я.

Террористы тут же набросились на него, приветствуя точно так, как только что Знатока. Знаток же моментально перестал их интересовать. О его дальнейшей судьбе свидетельствовал лишь мимоходом брошенный приказ: “А этих — во двор и шлепнуть!”

Влекомые несколькими бандитами — причем их методы обращения не оставляли пленникам ни минуты для раздумий, — наш Исследователь и его верный слуга оказались во дворе. Знаток, предчувствуя скорое расставание со всеми земными хлопотами и радостями, старался сохранить достоинство подлинного ученого.

Впрочем, одна загадка мучила его, и Знаток хотел докопаться до истины.

— Плекси! — позвал он шепотом, когда громилы поставили их у стены и отходили на сподручное расстояние.

— Слушаю, сэр?

Невиданная предупредительность Плексигласа невероятно растрогала Знатока. Но он справился со своими чувствами.

— Скажи, Плекси, как ты добился от посла, чтобы он тебя не выгнал? Сейчас это не имеет большого значения, но…

— Мелочи, сэр. Я сказал…

Грохнуло, на головы нашим героям посыпалась каменная крошка — это громилы, заняв огневую позицию, пристреливались.

— Я сказал мистеру послу, что вы, сэр, не совсем точно определили характер услуг, которые я вам оказываю. И назвал вид услуг, не подпадающий под иммиграционные запреты.

— О, великолепно! — Знаток смахнул с волос пыль. — И что же ты сказал, какие услуги ты якобы оказываешь?

— Эротические, сэр.

Громыхнул залп.

Знаток, стоя с закрытыми глазами, удивленно констатировал, что состояние, именуемое смертью, мало чем отличается от состояния, именуемого жизнью. Он услышал новые выстрелы и решил, что пристрелка продолжается. Состояние его не изменялось, и он осмелился осторожно приоткрыть глаза. Террористы валялись вповалку. Создавалось впечатление, что смертный приговор привели в исполнение не они, а над ними. Неужели они владели оружием так плохо, что уложили друг друга?

Дальнейшее развитие событий опровергнуло эту версию. Во двор ворвалась с дымящимися ружьями наперевес очередная группа любителей энергично решать наболевшие вопросы. Они, конечно же, обгоняя один другого, набросились на Знатока, свалили его и стали выспрашивать координаты его страны. Наш Исследователь пришел к выводу, что это начинает надоедать, меж тем как он имеет право на лучшее обращение. Он обозвал нападающих болванами и потребовал обставить его переселение на тот свет всеми необходимыми формальностями — а тем временем никогда не терявшийся Плексиглас сумел объяснить истинное положение дел, и любители энергичного решения проблем под защитой сильного заградительного огня понеслись к посольству.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги