Читаем Истребление зла полностью

Истошный рёв перепугал даже фигуру, отшатнувшуюся под защиту ближайшего сталагмита. Крок рванул в её сторону, забыв о всякой осторожности, желая схватить, растерзать, пожрать…

Труба нацелилась прямо на него, но Крок в порыве бешенства раскрыл пасть и вцепился в ствол. Зубы начали продавливать металл, когда следующий заряд влетел прямо ему в глотку.

Крока отбросило на пол, кровь хлынула столь бурным потоком, что уже через несколько секунд образовалась приличная лужа. Однако оно всё ещё был жив, пытался подняться и дотянуться до вышедшей из мрака фигуры хотя бы одним когтем…

Фигура отбросила покорёженную трубу и вытащила пистолет. Затем направила в сторону корчащегося от боли и бешенства Крока, и на лбу того появилась красная точка.

Целая россыпь красных точек, будто неведомая болезнь проявила себя.

Крок ждал, что его убийца заговорит. Скажет хоть что-то. Покажет лицо. Даст знать, кто этот храбрец, что сумел пробраться в его логово, на его территорию, и выйти победителем.

Но фигура выстрелила абсолютно молча.

<p>Глава 2</p>

Зал по площади мог бы вместить в себя некоторые квартиры, но люди распределились по всем его уголкам столь организованно, что с верхних ярусов пространство уже не казалось столь обширным.

Всех собравшихся можно было распределить в одну из двух групп. Мужчины носили будто бы одинаковые чёрные смокинги, каждый подогнанный под почти идентичные мускулистые фигуры. Женщины наоборот, разнообразием цветов и фасонов платьев могли бы слиться в живой калейдоскоп, тем более что все с хоть сколько-то совпадающими оттенками старались держаться подальше друг от друга. Каждое платье тоже было подогнано под фигуру и с конкретным смыслом: обнажало плечи, делало вырезы глубже, утончало талию и словно бы невзначай приоткрывало бёдра.

На фоне всего этого разноцветного однообразия Брюс Уэйн выглядел белой вороной. Буквально: тоже подогнанный под мускулистую фигуру костюм сиял белоснежной чистотой. И если все остальные предпочитали стоять на месте, занимаясь светской беседой (часто перетекающей в откровенный флирт или не менее откровенное змеиное шипение), то Брюс шагал по залу в неком подобии танца. За несколько секунд он подхватил сразу два бокала с подноса прошедшей мимо официантки, подмигнул каждой встречной женщине, уважительно кивнул каждому встречному мужчине и даже перекинулся с некоторыми парой слов. Всё это не снимая с лица голливудскую улыбку, белоснежную под стать костюму, и не задев никого из толпы.

Шагал Брюс отнюдь не в случайном направлении, целеустремлённо подбираясь к стоявшему почти в углу человеку. Тот выглядел ещё более невписывающимся в общество: совершенно ничего не подчёркивающий коричневый пиджак, нездорово исхудавший облик, отсутствие рядом других гостей — хотя некоторые из ближайших смотрели с любопытством. Но самое главное: всю левую половину лица закрывали плотные бинты, от которых шёл несильный, но терпкий запах.

— За счёт заведения! — Брюс даже не поморщился, когда подошёл к человеку и протянул ему один из бокалов. Тот слегка оживился и улыбнулся — одной половиной рта, так что вышло совсем криво, но Брюса это не отпугнуло. Мужчины обменялись рукопожатиями, после чего забинтованный сказал:

— Я уж подумал, что ты меня пригласил на свою вечеринку, Брюс, и оставил самому бултыхаться.

— Я так и сделал, Харви, — засмеялся Брюс, одновременно осушая свой бокал. — Но потом решил, что так ты ещё заскучаешь и пойдёшь сам искать репортёров.

— Если только вновь сойду с ума, — Харви Дент пил медленно, стараясь как можно аккуратнее раскрывать половину рта и ничего не пролить. — Хотя с такими бесконечными интервью до этого недалеко.

— Это твой долг, Харви, — тон Брюса совмещал насмешку с сочувствием. — Зато теперь ты перестал носить оранжевое, оно уже два года как вышло из моды.

— Мода меня сейчас очень волнует, — Харви вновь усмехнулся половиной рта, но мигом посерьёзнел. — Но знаешь, Брюс, спасибо. Я прочёл все твои письма, что мне доставили. Ты даже не представляешь, сколько это для меня значит.

— Я представляю, Харви, — Брюс тоже посуровел, даже улыбка слегка поблекла. — Сейчас многие будут изучать каждый твой шаг и искать ложь в каждом слове. Это надо выдержать, и я помогу во всём.

— Ты уже немало помог, — Харви до сих пор не опустошил бокал, хотя Брюс уже поставил свой на поднос другой прошедшей мимо официантки. — Врачи Аркхэма мне все уши прожужжали про то, что без твоих инвестиций они ничего не смогли бы.

— Хоть раз деньги в Готэме послужили доброму делу, — Брюс вновь улыбнулся. — Но никакие деньги не помогли бы без твоей воли, Харви. Ты сам захотел порвать с прошлым и добился своего.

— К сожалению, прошлое не порвало со мной, — только и ответил Харви.

— Мы с этим справимся.

Сейчас Харви вовсе ничего не сказал, опять криво улыбнулся и наконец-то опустошил бокал. Брюс забрал его и кивнул в сторону: там собралась группа из нескольких девиц, бросающих в их сторону заинтересованные взгляды.

Перейти на страницу:

Похожие книги