Trattoria – предлагает домашнюю региональную еду и вина собственного производства, причем выбор блюд здесь меньше, а цены значительно ниже чем в ресторане.
Paninoteca – предлагает гамбургеры и бутерброды всех видов.
Tavola calda – рекомендуется тем, кто хочет быстро и сытно перекусить, не заботясь о высоком качестве еды. Само название «Tavola calda» вы может быть и не найдете, но вы всегда распознаете это место по недорогим и не самым вкусным блюдам.
Rifugio – местечко в горах, где вам предложат вкусно поесть местную еду и в некоторых местах даже остаться на ночлег.
2.2 Заказываем еду
Теперь переходя к одной из цели нашего урока – научиться заказывать еду и напитки в ресторане – начнем со смены блюд. В Итальянской кухне выделяют: antipasti (закуски), primi piatti (первые блюда), secondi piatti (вторые блюда), contorni (гарниры), dessert/dolce (дессерт).
Antipasti – [антипасти]
Primi piatti – [прими пиатти]
Secondi piatti – [сэконди пиатти]
Contorni – [конторни]
Dessert/dolce – [дэссэрт/дольчэ].
Сейчас мы с вами попробуем воспроизвести диалог в ресторане и на его примере рассмотреть все необходимые фразы, которые нам могут пригодиться в данной ситуации.
Cameriere – [камэриэрэ] – официант
Turista – [туриста] – турист
Сameriere: Buon giorno!
Turista: Buon giorno, siamo in 4.
C: Prego, ecco il men`u.
T: Grazie.
Теперь давайте разбираться со всеми непонятными фразами и словами.
Siamo in 4 – [сиамо ин куаттро] – нас четверо (или если вы один/одна – sono da solo/sola – [соно да соло/сола]).
Ecco il men`u – [экко иль мэну] – Вот меню.
Cameriere: Cosa desiderate?
Turista: Vorremmo 4 insalate, 2 spaghetti alla Carbonara, 1 zuppa e 1 risotto.
C: Desiderate qualcosa da bere?
T: Vorremmo del vino rosso.
Через какое-то время официант, как это обычно бывает, подойдет к вам и спросит «Cosa desiderate? – [коза дэзидэратэ] – Чего желаете?».
И здесь можно начать со слова «Vorremmo … – [воррэммо] – мы бы хотели» … (или если вы один/одна начните формой этого глагола для ед. ч vorrei … (которую, к тому же, вы уже знаете).
Затем у вас обязательно спросят «Desiderate qualcosa da bere? – [дэзидэратэ куалькоза да бэрэ] – Желаете чего-нибудь попить?».
Cameriere: Desiderate un dessert?
Turista: Si, grazie. Cosa avete?
C: Tiramis`u o Millefoglie.
T: Vorremmo il tiramis`u.
Потом вам предложат десерт «Desiderate un dessert? – [дэзидэратэ ун дэссэрт]».
Иногда бывает так, что десерты не указываются в меню, тогда можно спросить «Сosa avete? – [коза авэтэ] – Что у вас есть?».
Cameriere: Desiderate un caff`e?
Turista: No, grazie. Vorrei il conto.
C: Ecco a lei. Grazie e arrivederci.
T: Arrivederci, buon lavoro!
Итальянцы любят пить кофе в конце обеда или ужина, его предложат и вам «Desiderate un caff`e?»
Попросить счет следует так «Vorrei il conto. – [воррэй иль конто]». Вам могут ответить и так «Ecco a lei. – [экко а лэй] – Вот Вам».
А теперь давайте прочитаем наш диалог еще раз.
(Диалог 1)
Сameriere: Buon giorno!
Turista: Buon giorno, siamo in 4.
C: Prego, ecco il men`u.
T: Grazie.
Cameriere: Cosa desiderate?
Turista: Vorremmo 4 insalate, 2 spaghetti alla Carbonara, 1 zuppa e 1 risotto.
C: Desiderate qualcosa da bere?
T: Vorremmo del vino rosso.
Cameriere: Desiderate un dessert?
Turista: Si, grazie. Сosa avete?
C: Tiramis`u o Millefoglie.
T: Il tiramis`u, per favore.
Cameriere: Desiderate un caff`e?
Turista: No, grazie. Vorrei il conto.
C: Ecco a lei. Grazie e arrivederci.
T: Arrivederci, buon lavoro!
Официант: Добрый день!
Турист: Добрый день, нас четверо.
О: Пожалуйста, вот меню.
Т: Спасибо.
Официант: Чего желаете?
Турист: Мы бы хотели 4 салата, 2 пасты «Карбонары», суп и ризотто.
О: Желаете чего-нибудь попить?
Т: Мы бы хотели красное вино.
Официант: Желаете десерт?
Турист: Да, спасибо. Что у вас есть?
О: «Тирамису» или «Миллэфолье».
Т: «Тирамису», пожалуйста.
Официант: Желаете кофе?
Турист: Нет, спасибо. Я бы хотел/а счет.
О: Вот Вам. Спасибо и до свидания.
Т: До свидания, хорошей работы!
Вот так относительно просто мы с вами сможем сделать заказ в ресторане.
Perfetto
! – [пэрфэтто] – Отлично!2.3 Цифры
Пришло время освоить цифры от 1 до 10. Они нам пригодятся.
1 – uno – [уно]
2 – due – [дуэ]
3 – tre – [трэ]
4 – quattro – [куаттро]
5 – cinque – [чинкуэ]
6 – sei – [сэй]
7 – sette – [сэттэ]
8 – otto – [отто]
9 – nove – [новэ]
10 – dieci – [диэчи]
А теперь давайте разыграем еще один диалог, но теперь уже в баре.
Barista: Buon giorno!
Turista: Buon giorno! Vorrei sei caff`e: un cappuccino,
un macchiato, due normali e due lunghi, per favore.
Сколько же и чего мы заказали. Разберемся с разными видами кофе. На капучино останавливаться не будем (ведь все знают, что это такое). Macchiato – [маккиато] – это эспрессо и немного взбитого молока. Caff`e normale [каффэ нормалэ] – это тот же эспрессо, просто в Италии его скорее назовут таким образом (мы их попросили 2 – due normali). Caff`e lungo [каффэ лунго] – это кофе эспрессо, но с большим добавлением воды (мы их попросили 2 – due lunghi).
B: Desidera altro? – [дэзидэра альтро]
T: Si, vorrei cinque panini e un succo d’arancia.