Glielo aveva promesso lei stessa
(она это ему сама обещала), `e vero (это правда); ma come avrebbe potuto allora supporre (но как бы она тогда смогла предположить) che un giorno sarebbe divenuta cos`i (что однажды станет такой)? Ed era anche vero (и было также правдой), che egli le aveva schiuso quella via (что он ей приоткрыл этот путь) e le aveva dato modo d’incamminarvisi (и дал ей возможность по нему пойти;Glielo aveva promesso lei stessa, `e vero; ma come avrebbe potuto allora supporre che un giorno sarebbe divenuta cos`i? Ed era anche vero, s`i, che egli le aveva schiuso quella via e le aveva dato modo d’incamminarvisi; ma ecco, ella era ormai arrivata tanto, tanto lontano, che egli, rimasto l`i, sempre lo stesso, a sonare il flauto le domeniche nella piazza del paese, come avrebbe pi`u potuto raggiungerla? Neanche a pensarci…
E che cos’erano poi quei pochi quattrinucci spesi allora per lei
(и чем таким были те небольшие денежки, потраченные тогда на нее;E che cos’erano poi quei pochi quattrinucci spesi allora per lei, divenuta adesso una gran signora? Si vergognava solo a pensare che qualcuno potesse sospettare che egli, con la sua venuta, volesse accampar qualche diritto per quei pochi quattrinucci miserabili. Gli sovvenne in quel punto di avere in tasca il denaro inviatogli da Teresina durante la malattia. Arross'i: ne prov`o onta, e si cacci`o una mano nella tasca in petto della giacca, dove era il portafogli.