Il funzionario accetta di ricevere l’auto
(служащий соглашается принять автомашину) come garanzia collaterale del prestito (в качестве дополнительной гарантии займа;Due settimane pi`u tardi
(две недели спустя: «более поздно») l’italiano ritorna (итальянец возвращается), restituisce i 5 mila dollari (возвращает 5 тысяч долларов;– Gentile Signore
(любезный господин), siamo veramente lieti per averla avuta come cliente (нам действительно приятно было иметь вас в качестве клиента;L’italiano risponde
(итальянец отвечает):– Secondo lei
(по вашему мнению: «согласно вам») dove posso trovare a New York un posto dove parcheggiare (где могу найти в Нью-Йорке место, чтобы поставить) per due settimane (на две недели) la mia Ferrari per 15 dollari e 41 centesimi e sperare di ritrovarla al mio ritorno (мою «Феррари» за 15 долларов и 41 цент и надеяться найти ее по моем возвращении)?