“Ah, mi dispiace
(мне жаль), allora (тогда) per la guida senza patente (за вождение без прав;E la moglie seduta accanto
(и жена, сидящая рядом): “Ma no, non gli dia retta (но нет, не слушайте его)! `E ubriaco (он пьян)!”“Bene, allora devo farle un’altra multa
(хорошо, тогда /я/ должен наложить другой штраф) per guida (за вождение) in stato di ebbrezza (в состоянии опьянения)…”E il figlio seduto dietro
(и сын, сидящий сзади): “Te l’avevo detto (я тебе это говорил), pap`a, che con questa macchina rubata (что с этой украденной машиной) non andavamo lontano (/мы/ не уедем далеко)!”Al casello autostradale si presenta una famiglia (padre, madre e figlio) e il casellante si rivolge loro con tono allegro: “Siete fortunati! Questa `e la milionesima auto che passa da questo casello. Avete vinto un assegno da 5.000.000”.
Un vigile li vicino si congratula con il guidatore e gli chiede: “Bene, cosa pensa di fare con la vincita?”
“Beh, prima di tutto finalmente prender`o la patente…”
“Ah, mi dispiace, allora per la guida senza patente le devo fare la multa”.
E la moglie seduta accanto: “Ma no, non gli dia retta! `E ubriaco!”
“Bene, allora devo farle un’altra multa per guida in stato di ebbrezza…”
E il figlio seduto dietro: “Te l’avevo detto, pap`a, che con questa macchina rubata non andavamo lontano!”
– Signor dottore
(господин доктор), come mai (как так получилось) io e mia moglie abbiamo avuto (у меня и моей жены /родился/: «заимели») un figlio coi capelli rossi (сына с рыжими волосами), mentre (в то время как) nessuno di noi (никто из нас) li ha cos`i (не имеет их такими = ни у кого из нас они не такие)?– Ma voi
(но вы), quante volte fate l’amore (сколько раз занимаетесь любовью)?– Una volta all’anno
(один раз в год).– `E chiaro
(ясно): `e la ruggine (это ржавчина)!– Signor dottore, come mai io e mia moglie abbiamo avuto un figlio coi capelli rossi, mentre nessuno di noi li ha cos`i?
– Ma voi, quante volte fate l’amore?
– Una volta all’anno.
– `E chiaro: `e la ruggine!
Londra
(Лондон). Festa mondiale della birra (международный праздник пива). I maggiori produttori di birra (ведущие производители пива) si ritrovano (собираются) per una pausa (на перерыв) in un pub (в баре). Il presidente della Corona chiede al barista (президент «Короны» просит у бармена):– Mi dia per favore
(дайте мне, пожалуйста) la migliore birra al mondo (лучшее пиво в мире): una Corona!E’ la volta del presidente della Budweiser
(очередь президента…):– Per piacere
(пожалуйста) la regina delle birre per me (королеву пива для меня): una Budweiser!Il presidente della Guinnes chiede:
– Per me una coca cola, grazie!
Gli altri
(другие) si stupiscono (удивляются) della sua scelta (его выбору;– Credevamo
(мы думали;