3. Спортивно-молодежный гламур
Повседневная жизнь строга, нужно много бегать и все успеть. Но все равно необходимо выглядеть красиво и стильно. И для этого итальянские дамы выбрали вот такой спортивный и одновременно элегантный вариант. Первое время меня шокировали 70-летние синьоры в лосинах и коротких туниках, в модных кроссовках и глянцевых курточках-дутиках. А самое большое впечатление на меня произвела Джорджиа, тетя моего мужа, к которой мы пришли знакомиться. Была поздняя весна. На 75-летней стройной Джорджии была короткая джинсовая юбка, спортивная теплая кофточка с необычным воротником и рисунком на груди «потягивающаяся кошка» и летние ажурные сапоги-казаки на плоской подошве. Джоржиа очень много занимается йогой, загорает в солярии, плюс такой подростковый наряд. Когда Роберто сказал, сколько ей лет, я чуть не упала от удивления. Я-то подумала, что ну максимум 50.
Потом я узнала, что это нормально, если фигура позволяет, то синьоры совсем не стесняются одеваться как школьницы, ведь это удобно. Сама теперь так одеваюсь.
Кровать – это место силы в любом доме, здесь домочадцы отдыхают. Итальянцы же вообще очень тщательно заправляют кровати и относятся к ним как к чему-то особому. Чтобы итальянский ребенок скакал на кровати днем – это невозможно представить. Комната для сна находится в ночной зоне, туда днем лишний раз никто не заходит.
Для меня было странным, что в доме мужа и у свекрови не пользуются пододеяльниками. Я стала присматриваться в других домах и обнаружила, что как минимум в наших краях пододеяльников нет. Есть простыни, на которые зимой кладется одеяло. В некоторых домах я видела многослойное «укрытие». На одну простынь, которой укрываются, кладется другая, с узорами и кружевами, и только потом сверху одеяло, если зима.
Периодически постель оставляют «подышать», одеяло с простыней красиво заворачивают до края и оставляют кровать открытой. Я даже смотрела телевизионную передачу, в которой рассказывали, как это важно и как правильно давать постели «дышать», мол, все микробы погибают.
Для отхода ко сну итальянцы переодеваются в специальную ночную одежду. Спать голыми или просто в нижнем белье – вы с ума сошли? А для чего тогда существуют красивые пижамы, элегантные шелковые пеньюары, веселые панталончики или уютные толстые дизайнерские «скафандры» из магазина нижнего белья? Для хранения ночной одежды есть специальный шкафчик или полка. Итальянцы не спят в том, в чем было бы стыдно показаться на людях. Если человек уже лег или только что встал, а вы вдруг нагрянули в гости, он легко может открыть вам дверь в пижаме. Это та же одежда, только для сна. Зимой спят обычно в очень теплых пижамах, летом в тонких. Даже в страшную жару. Загадка!
Обычный супермаркет, куда я хожу за продуктами. Иду на кассу. Пока продавщица пробивает чек, мы мило беседуем, будто давние подруги.
– А как там Алехандро? В садике?
– В ораторио, в Casa di Alice.
– А мой в этом году в сад пошел! И как он, нормально? Не капризничает, когда ведешь?
– Нет, с радостью идет.
– А мой капризничал сначала, сейчас привык.
Беседа совершенно ни о чем, по сути, обмен ничего не значащими фразами. Но значащими очень много.
Она пробивает все покупки до конца, говорит общую стоимость, я отдаю ей деньги.
– Buona giornata! Передавай привет Алехандро!
– Спасибо, и вам тоже хорошего дня!
Ухожу и слышу, как моя кассирша тем же дружелюбным голосом интересуется у синьоры, которая стояла за мной, как ее здоровье, как поживает сын, устроился ли на новую работу.
Она делает это с настоящим участием. Это не повально, не все подряд продавщицы так делают, она беседует с тобой потому, что она тебя знает, помнит, как зовут твоего ребенка, что у тебя происходит в жизни, и вопросы задает не по шаблону, не по бумажке. Они у нее сами льются. Ну не стоять же друг против друга как истуканы, молча, пока она пробивает чек, если можно за эти пару минут прекрасно пообщаться.
Ничего не значащие слова и в то же время значащие очень много. Что это за парадокс такой – ответ можно найти здесь, в Италии, где искусство ничего не значащих, но очень важных слов, которые скрепляют социум и создают благостную атмосферу, возведено в квадрат и приравнено к обязательному социальному навыку.
Вот хотя бы эта привычка везде и всюду, всем и всегда желать хорошего дня, знакомым и незнакомым. До обеда – buona giornata, после обеда – buon pomeriggio, а ближе к вечеру – buona serata.
После года жизни в Италии я стала автоматически желать хорошего дня и вечера своим друзьям, знакомым, коллегам из России. На меня смотрели всегда удивленно, но в ответ вдруг особенно тепло вылетало: «Да-да, и тебе тоже!»
Мы к этим простым элементам вежливости не очень-то приучены. А бессмысленные диалоги у кассы я вести сначала тоже не могла. А потом вдруг – само собой стало получаться. И я думаю, что именно поэтому работа в сфере обслуживания для итальянцев не настолько стрессовая, как для людей, живущих в других странах. Ведь вообще-то сервис – это одна из самых сложных и «выгорающих» профессий. Сервис для итальянцев – это их конек, их умение. Этот навык – ко всему подходить как к нормальному человеческому общению – превращает тяжелую работу (постой-ка вот так весь день у кассы!) в более легкую. Это уже обмен энергиями, общение с другими людьми.
Воспитанность в итальянском обществе играет огромную роль. Когда кто-то, по их мнению, плохо воспитан, то на него сразу вешается ярлык «maleducato». Но они понимают воспитанность несколько иначе, чем мы. Это, конечно, соблюдение всех социальных ритуалов – поздороваться, побеседовать, задать вопрос о близких, не грузить проблемами, но покивать головой, если тебе жалуются, переводить все на позитив и, раскланявшись, пожелать хорошего дня. Главное же отличие хорошо воспитанного человека – это его умение контролировать себя и свои низменные инстинкты в обществе. Умение держать маску, играть свою роль до конца – вот что оно значит, хорошее воспитание. Например, если кто-то начнет показывать, что он лучше других или умнее других, его сочтут невоспитанным. Если кто-то будет говорить чересчур много и не давать сказать другим, у людей останется осадочек, что он слишком зациклен на себе и не видит других. Если кто-то все время молчит и не участвует в разговоре, вообще присутствует в гостях будто это обязаловка, не вовлечен в диалог – о нем тоже могут сказать за глаза, что этот человек плохо воспитан.
Мужчины могут употреблять разные крепкие словечки и выражения и для смеха, и для красочности речи, а вот женщинам в большинстве случаев это непозволительно. Я поначалу копировала то, что говорит Роберто, а он хохотал и закреплял у меня эти знания. По сей день в домашнем кругу я могу вворачивать для смеха крепкие итальянские выражения. Они же для меня ничего не значат, это русских нецензурных слов я боюсь как огня.
А когда мы идем куда-то в гости, или на праздник, или на деловую встречу, он всегда повторяет одно и то же, мол, не говори этих слов. Только он, как мужчина, имеет право их сказать, а мне нельзя. Я часто отвечаю, что в курсе, спасибо. Но он каждый раз напоминает.
Один мой знакомый поехал делать очень сложную операцию в Швейцарию. Вернулся и рассказывает, что его там лечил доктор-итальянец.
– Когда он заходил в палату, будто вместе с ним солнце вставало. Сразу появлялось хорошее настроение, сразу боль не так чувствовалась. Везет тебе, ты там среди них живешь.
Итальянцы одним своим появлением меняют атмосферу в компании на молекулярном уровне. Молекулы в воздухе при появлении итальянца в русской компании начинают танцевать, искриться, и появляется ощущение, будто вот-вот начнется фейерверк. Так, к примеру, было, когда Роберто приехал ко мне на день рождения в Москву первый раз.
Если же ты находишься в компании итальянцев, то и вовсе чувствуешь себя Бетти Буп, купающейся в бокале с шампанским. Есть лишь одно условие: у этих итальянцев все должно быть хорошо. Базово хорошо. То есть – работа есть, налоги уплачены, дом – машина в наличии, у близких все хорошо. Тогда возле этого итальянца можно сесть и в буквальном смысле греться. Они умеют то, что мало кто в мире умеет, – наслаждаться жизнью, когда все в порядке.
Вот у нас как? Самые пронзительные произведения русской классики, со страданиями, метаниями и невообразимой глубиной человеческих переживаний написаны людьми довольно обеспеченными. Когда в жизни русского человека все хорошо, у него начинается что-то странное в душе, тянет его куда-то, звенит какая-то загадочная струна, тревожит. «А он, мятежный, просит бури, как будто в бурях есть покой…»
У итальянца эта струна будет бренчать лишь тогда, когда что-то не в порядке, когда надо срочно принимать решение, действовать. Если же наступает dolce far niente, о котором знают уже все в мире, самое желанное состояние для итальянца – сладкое ничегонеделанье, то они умеют насладиться им в полной мере. И заражают этим умением любого, даже абсолютно русского душой человека.
Когда я смотрела репортажи на Russia Oggi про итальянцев в России, меня поражало, насколько они сохраняют свою идентичность, свои установки на поиск позитива, проживая в любом, даже самом дальнем русском уголке. В каждом из героев репортажей сквозила эта установка: если в России решаются все мои проблемы, то ее можно считать Италией.
Это умение никуда не торопиться и ловить моменты счастья, спокойствия – особенность древней нации, у которой уже было все, что только можно себе представить. Почему бы не расслабиться, если условия позволяют?