Читаем Иудаизм. Древнейшая мировая религия полностью

Хатима [евр. «печать»]. Богослужебная формула («благословен Ты, Господи»), которой обычно завершаются длинные благословения. Также в Иом Киппур евреи приветствуют друг друга словами: «Хатима това!». Это имеет примерно следующий смысл: «Желаю тебе хорошей записи в Книгу Жизни на следующий год!».

Хахам [евр. «мудрец»]. Титул, который носят сефардские раввины.

Хевра Кадиша [евр. «хевра» и арам. «кадиша»; «святое общество»]. Погребальная служба.

Хетер хораа [евр. «разрешение учить»]. Раввинская ординация.

Хиббат Цийон [евр. «Любовь к Сиону»]. Организация, которая была предшественницей сионистского движения в Восточной Европе XIX века.

Хиддур мицва [евр. «украшение заповеди»]. Строгость, ревность в соблюдении заповедей.

Хиллул га-шем [евр. «осквернение Имени»]. Действие, которое навлекает бесчестие на еврейский народ (а значит, и на Бога).

Хиллони [евр. «секулярный»; множ. число «хиллоним»]. Секулярный еврей.

Ховевей Цийон [евр. «Возлюбившие Сион»]. Приверженцы движения Хиббат Цийон.

Хол га-моэд [евр. «будни праздника»]. Промежуточные дни Песаха и Суккот, в которые разрешена работа.

Хошана [евр. «о, спаси!»; множ. число «хошанот»]. Молитва о спасении, читаемая в синагоге во время Суккот. (Термин заимствован из Пс 118:25.)

Хошана Рабба [евр. «Великая Осанна»]. Седьмой день Суккот.

Хумаш [евр.]. Издание, содержащее пять книг Торы.

Хуппа [евр. «балдахин»]. Балдахин, под которым проводится брачная церемония. Этим же словом обозначается и сам брак.

Хурбан [евр. «разрушение»]. Разрушение первого и второго Храмов. Иногда это слово применяют и к разрушению нацистами еврейской жизни в Европе.

Ц

Цадик [евр. «праведник»]. 1. Очень праведный человек. 2. Харизматический учитель и духовный лидер в хасидизме. См. реббе.

Цедака [евр. «праведность»]. Милостыня, благотворительность.

Цниут [евр. «скромность»]. Скрупулезно приличное поведение и одежда, особенно у женщин, согласно требованиям традиционного иудаизма.

Цицит [евр.]. 1. Кисти в память о заповедях Торы, которые помещают, например, на талите. 2. Кусок ткани с кистями, который обычно носят под одеждой; именуется также «талит катан».

Ш

Шаббат [евр.]. Суббота.

Шавуот [евр. «недели»]. Летний праздник, также известный под названием Пятидесятница, в память о даровании Торы на горе Синай.

Шаддай [евр.]. Одно из имен Бога.

Шалиах циббур [евр. «посланник общины»]. Человек, который ведет молитвы во время богослужения.

Шейтель [идиш]. Парик, который носят замужние женщины в традиционном иудаизме.

Шема [евр. «слушай»]. Отрывки из Торы, предписанные для чтения по два раза каждый день. Названы по первым словам: «Слушай, Израиль».

Шехина [евр.]. Имманентное присутствие Бога.

Шехита [евр.]. Убой животных в соответствии с правилами кашрута.

Шива [евр. «семь (дней)»]. Период скорби после смерти близкого родственника.

Шлошим [евр. «тридцать (дней)»]. Период скорби после смерти близкого родственника.

Шмонэ Эсрэ [евр. «восемнадцать»]. «Восемнадцать благословений». Основная из установленных молитв. Также называется «Амида».

Шоа [евр. «разрушение»]. Одно из названий разрушения нацистами еврейской жизни в Европе.

Шомер [евр. и идиш, «страж»; множ. число «шомрим»]. 1. Надзиратель, следящий за тем, чтобы пища готовилась по правилам кашрута. 2. Страж над мертвым телом. 3. Это слово употребляется также в выражениях вроде «шомер мицвот» и «шомер шаббат», обозначая человека, скрупулезного в соблюдении заповедей.

Шофар [евр.]. Музыкальный инструмент, сделанный из бараньего рога. В него трубят в Рош Га-Шана и под конец Йом Киппура.

Шохет [евр. «мясник»]. Специалист, осуществляющий убой скота согласно предписанным правилам. См. также шехита.

Штетль [идиш, «городок», «местечко»]. Это слово сейчас обозначает целый утраченный мир восточноевропейского еврейства.

Штибль [идиш, «комнатка»]. Комната, использовавшаяся для молитвы, особенно у хасидов.

Шул [идиш]. Одно из названий синагоги у ашкеназов.

э

Эйн Келогейну [евр. «Нет подобного Богу нашему»]. Гимн, который обычно поют под конец утренней службы (в ашкеназских синагогах только по субботам и праздникам).

Эйн Соф [евр. «Бесконечное»]. Высший и непознаваемый аспект Божества в каббалистических системах. См. также Сефирот.

Элогим [евр. «боги», или «Бог»]. Одно из имен Бога.

Эль [евр. «Бог»]. Одно из имен Бога.

Эль мале рахамим [евр. «Боже, исполненный милосердия»]. Заупокойная молитва, которую читают на похоронах и поминальных службах.

Эрец Исраэль [евр.]. Земля Израилева.

Эрусин [евр.]. Помолвка.

Этрог [евр.]. Цитрусовый плод, один из четырех видов растений, которые используются в обрядах праздника Суккот.

Эхаль. См. гейхаль.

Литература для дальнейшего чтения

Справочные издания

Перейти на страницу:

Все книги серии Религия. Иудаизм

Похожие книги

Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита

Этот сборник уникален по своему содержанию. В нем представлены материалы, позволяющие получить глубокое и ясное представление обо всех трех главных священных Писаниях Индии – Ведах, Упанишадах, Бхагавадгите. Собранные здесь статьи, переводы, комментарии принадлежат Шри Ауробиндо – великому мудрецу, провидцу, йогину. Его труды, посвященные древним писаниям, раскрывают подлинное величие этих Откровений высшей Мудрости, Света и Истины и зовут нас ступить на проторенный древними провидцами путь, обрести скрытую в нас истину и, опираясь на великие завоевания прошлого, устремиться к созиданию нового светлого мира, мира Гармонии и Совершенства.

Шри Ауробиндо

Религиоведение / Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библейские картинки, или Что такое «Божья благодать»
Библейские картинки, или Что такое «Божья благодать»

Прожив всю жизнь в стране с преобладающей христианской религией и стараясь разобраться в том, как всё — таки устроена наша жизнь, мы со временем поняли, что нам нужно изучить или хотя бы прочесть главную книгу христиан — Библию. Мы решили, что нам нужно самим точно узнать, что там написано. Шли мы к этому решению не один год, но всё — таки дошли. И мы прочли Библию. И растерялись… потому, как ничего не поняли. Потом мы собрались с силами и решили прочесть её ещё раз, но более медленно и внимательно. А чтобы получилось больше пользы от этого процесса чтения, мы решили записывать краткое содержание прочитанного понятным языком, анализировать его и публиковать в рассылке, которую мы назвали «Давайте разберёмся с… Библией». Эта работа заняла у нас почти полтора года: с апреля 2005 по август 2006 года. Архив всех выпусков рассылки можно скопировать на нашем Сайте. Потом мы эти тексты собрали воедино, перечитали и переосмыслили заново, кое — что добавили, кое — что переработали, и, в итоге, на наш взгляд получилась весьма интересная и познавательная книга, раскрывающая содержание Библии с совершенно неожиданной стороны. Надеемся, Вам она так же принесёт пользу, как и нам. © Байда Д.В., Любимова Е.В., 2007 г. Приветствуется копирование и распространение этой книги! «Советник» — путеводитель по хорошим книгам Новая редакция 2008

Дмитрий Байда , Елена Любимова

Религиоведение / Образование и наука