Боб Претти выпил пиво и некоторое время задумчиво смотрел на них; после чего вышел, не сказав ни слова, и захлопнув за собой дверь.
- Он держит в своем доме твоего дядю, Генри, - сказал Билл Чамберс. - Об этом нетрудно догадаться, если обратить внимание на покупки Боба, и я не удивлюсь, если он оставит ему все свои деньги.
Генри Уокер снова забеспокоился, и в течение нескольких последующих дней пытался изыскать возможность перекинуться хоть словом со своим дядей, но Боб Претти пресекал все его попытки. Жители Клейбери утверждали, что это позор, но бесполезно; а Генри Уокер забросил свою работу и часами слонялся возле дома Боба Претти, в надежде переговорить со стариком.
Наконец, такой шанс ему представился, причем совершенно неожиданным образом. Как-то вечером, когда мы сидели в "Цветной капусте", и, как обычно, говорили о дяде Генри Уокера, дверь открылась, и вошел ни кто иной, как сам пожилой джентльмен. Все замолкли и дружно уставились на него, а он направился к стойке и заказал джин и пиво.
Билл Чамберс был первым, кто пришел в себя, и он тут же отправился за Генри Уокером, так быстро, как могли его нести ноги, и спустя короткое время привел его; оба пыхтели и задыхались.
- Это... это... он! - сказал Билл Чамберс, указывая на старого джентльмена.
Генри Уокер взглянул на него, подскочил, весь дрожа, и улыбнулся.
- Добрый вечер, - сказал он.
- Что? - спросил старый джентльмен.
- Добрый вечер! - повторил Генри Уокер.
- Я немного глуховат, - сказал старый джентльмен, поднося ладонь к уху.
- Добрый вечер! - прокричал Генри Уокер. - Я ваш внучатый племянник, Генри Уокер!
- Так это ты? - сказал старый джентльмен, ничуть не удивившись. - Боб Претти все мне о тебе рассказал.
- Надеюсь, вы ему не поверили, - содрогнулся Генри Уокер. - Боб никогда ни о ком не сказал ни единого хорошего слова.
- Он сказал, что тебе нужны мои деньги, - произнес старый джентльмен, глядя на него.
- Он, как всегда, солгал, - сказал Генри Уокер. - Он сам охотится за вашими деньгами. И вы не можете после этого оставаться в его доме. Любой скажет вам, какой это мошенник - Боб Претти. Он принял вас к себе именно из-за денег.
- Все хотят моих денег, - произнес старый джентльмен, оглядываясь. - Все.
- Надеюсь, когда вы узнаете меня получше, вы переселитесь ко мне, дядя, - сказал Генри Уокер, присаживаясь рядом с ним. - Не желаете еще пива?
- Джин и пиво, - сказал старый джентльмен, свирепо взглянув на Смита, владельца, - и чтобы джин был джином, а не тем, что в прошлый раз.
Смит спросил его, что тот имеет в виду, но на старика снова напала глухота. Генри Уокер заказал ему джин и, попробовав его, старый джентльмен, казалось, стал более любезным. Они сидели и спокойно разговаривали.
- Почему бы вам не переселиться ко мне? - наконец, предложил Генри Уокер. - Вы сможете делать все, что захотите, и иметь все, чего пожелаете.
- Боб Претти сказал, что тебе нужны мои деньги, - возразил старый джентльмен, качая головой. - Я не могу тебе доверять.
- Он сказал это, чтобы настроить вас против меня, - сказал Генри Уокер.
- Но зачем тебе нужно, чтобы я переселился и жил у тебя? - спросил старый мистер Уокер.
- Потому что вы - мой дядя, - ответил Генри Уокер, - и мой дом - ваш дом. Родная кровь - не водица.
- И тебе не нужны мои деньги? - спросил старик, пристально глядя на него.
- Конечно, нет, - ответил Генри Уокер.
- А какова будет плата за неделю? - снова спросил старый мистер Уокер. - Вот в чем вопрос.
- Плата? - ответил Генри Уокер, даже не успев удивиться. - Плата? Но я не требую с вас никакой платы.
Старый джентльмен обещал подумать, и Генри завел разговор о своем отце и старой тетке, по имени Мария, но тот грубо остановил его и сказал, что устал от семейства Уокеров и не хочет ничего слышать о них до самой своей смерти. Тогда Генри Уокер заговорил об Австралии, и спросил, сколько у него было овец, но едва он это произнес, как старый джентльмен поднялся и заявил, что хочет еще джина и пива.
Генри Уокер сразу же заказал ему требуемое, и, после того, как выпил их, старый джентльмен сказал, что переедет к нему на некоторое время и посмотрит, как ему у него понравится.
- Но я ничего платить не буду, - твердо заявил он. - Имей это в виду.
- Я не взял бы с вас платы, даже если бы вы мне ее предложили, - сказал Генри Уокер. - Значит, сегодня вы идете со мной, так?
Но, перед тем как старый мистер Уокер успел ответить, дверь открылась, и в паб вошел Боб Претти. Бросив взгляд на Генри Уокера, он направился к старому джентльмену и положил руку ему на плечо.
- Я разыскиваю вас повсюду, мистер Уокер, - сказал он. - Я беспокоился, не случилось ли с вами чего-нибудь.
- Тебе больше не нужно беспокоиться, Боб, - сказал Генри Уокер. - Теперь он будет жить у меня.
- Это тебе не следует беспокоиться, - отозвался Боб Претти, схватив старого мистера Уокера за руку, - это мой квартирант, и он идет со мной.