Читаем Юмористические рассказы (СИ) полностью

Менее чем через десять минут эта новость стала известна везде в Клейбери, и люди стали собираться перед домом, ожидая узнать размер наследства Уокеров. Генри Уокер задернул шторы и покачал головой, давая им знак уйти. Некоторые ненадолго ушли, но затем вернулись, когда на крыльцо поднялся Боб Претти и громко постучал в дверь.

- Что я слышал? - сказал он, когда Генри Уокер открыл. - Ты не собирался сказать мне, что старый джентльмен умер? Я предупреждал его, что так и случится, если он останется у вас.

- Уходи, - заявил Генри Уокер. - Он ничего тебе не оставил.

- Я знаю, - сказал Боб Претти, покачивая головой. - Буду рад, Генри, если ты что-нибудь получишь. Я никогда не злился на тебя за то, что ты забрал его у меня. Я видел, что ты втемяшил себе в голову. Ты вообразил, будто он - твой богатый дядя.

- О чем ты тут толкуешь? - спросил Генри Уокер. - Он и был моим дядей!

- Только в твоем воображении, Генри, - ответил Боб Претти. - Но если ты спросишь меня, я отвечу: он был дедушкой моей жены.

- Дедушкой... твоей... жены?.. - задохнулся Генри Уокер.

Он стоял, глупо смотрел на Боба, минуту или две, и не мог произнести ни слова. Он увидел, что наделал, и как Боб Претти обманывал его все это время, отгоняя идею о том, что это он сам вообразил себе, будто дедушка миссис Претти - его дядя.

- Но ведь его зовут Осия Уокер, как и дядю Генри? - спросил Билл Чамберс, стоявший в толпе. - Скажи, что это не так!

- Это была его выдумка, - сказал Боб Претти, - а поскольку она была совершенно безвредна, мы позволили ему ее. Сколько раз я говорил Генри Уокеру, что это не его дядя, но он мне не верил. У меня полно свидетелей. Что скажешь, Генри?

Генри Уокер выпрямился во весь рост и уставился на него. Дважды он открывал рот, чтобы что-то сказать, но так и не смог; после чего в горле у него раздался какой-то хрип и он с силой захлопнул дверь перед лицом Боба Претти.



ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК



Мистер Натаниэль Кларк и миссис Боумен закончили третью партию в шашки. Эта партия оказалась очень трудной для мистера Кларка, поскольку ум леди был занят какими-то важными посторонними делами, и ему оказалось нелегко проиграть. На самом деле, ему это удалось, делая глупые ходы, в чем он и преуспел.

- Вот ваш пенни, за то, что хорошо думали, - сказал он.

Миссис Боумен слабо улыбнулась.

- На самом деле, мои мысли были далеко, - призналась она.

Лицо мистера Кларка приняло торжественное выражение; намеки подобного рода относились, как правило, к покойному мистеру Боумену и звучали довольно часто. Он считал, что ему повезло, когда эти намеки не перерастали в длительные воспоминания, поскольку сохранять в этом случае подобающее выражение лица было для него затруднительно.

- Полагаю, - медленно произнесла вдова, - полагаю, что должна вам сказать: я получила письмо.

Лицо мистера Кларка расслабилось.

- Оно вернуло меня в старые времена, - мечтательно произнесла миссис Боумен. - Я никогда ничего не скрывала от вас, Натаниэль. Я ведь рассказывала вам о первом мужчине, в которого была влюблена, - Чарли Такере?

Мистер Кларк прокашлялся.

- Рассказывали, - хрипло сказал он. - И не один раз.

- Это письмо было от него, - с улыбкой произнесла миссис Боумен. - Как странно, ведь прошло столько лет! Бедняжка, он узнал о смерти моего мужа, и написал...

Она замолчала и принялась нервно барабанить пальцами по столу.

- Он ничего не знает обо мне, я полагаю, - сказал мистер Кларк, видя, что она не продолжает.

- Откуда? - пожала плечами вдова.

- Если он слышал про одного, возможно, слышал и про другого, - возразил мистер Кларк. - Лучше напишите и скажите ему. Напишите, что через шесть недель вы станете миссис Кларк. Тогда, может быть, он больше не станет вам писать.

Миссис Боумен вздохнула.

- Я думала, по прошествии стольких лет, что он уже умер, - медленно произнесла она, - или женился. Но в своем письме он пишет, что все эти годы хранил верность мне.

- Ну, он может продолжать делать это, - сказал мистер Кларк. - После стольких лет практики для него это не будет слишком тяжело.

- Он... он пишет в своем письме, что приедет ко мне, - тихим голосом произнесла вдова, - к вечеру.

- Приедет к вам? - резко повторил мистер Кларк. - Но зачем?

- Поговорить о старых временах, - был ответ. - Наверное, он очень изменился; он был прекрасным человеком, таким решительным... После того, как я отказала ему, ему было все равно, что делать. Последнее, что я о нем слышала - он перебрался за границу.

Мистер Кларк что-то пробормотал и, чисто механически, начал строить башню из шашек. Он собирался добавить еще одну к уже раскачивающейся постройке, когда энергичный стук в дверь эхом отозвался в углах комнаты. Слуга открыл, и в следующее мгновение перед ними предстал посетитель миссис Боумен.

Высокий, красивый мужчина в сюртуке, с цветком резеды в петлице, предстал критическому взору мистера Кларка. Остановившись в дверях, визитер, - казалось, с огромным удивлением, - произнес христианское имя владелицы дома.

- Мистер Такер! - отозвалась вдова, покраснев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы