Читаем Юмористическое фэнтези полностью

— Мэвис? Да ну, я всего лишь учил ее играть фламенко на гитаре. Ты ревнуешь так бешено, что ошибочно истолковываешь…

— Ах вот как? Полагаю, та чечеточница, которой ты назначал свидания в мотеле орбитального спутника, была…

— Мы общались с Дениз по поводу той рекламы для Пищепродуктов, помнишь? Это были чисто деловые…

— Ладно, не важно, — сухо перебила его бывшая жена. — Просто объясни мне, на кой черт ты вторгся в мою личную жизнь. Мы же официально разошлись, Бен.

— Эй, неужто у тебя сердца нет? Я мертв, и…

— Дерьмо, кто сказал, что ты мертв?

— Боже, совсем как в старые добрые времена, — воскликнул робот. — Вечно ты споришь ни о чем, Мэгги. Если бы я не умер, зачем тогда Айре загружать копию моего мозга в этот бот?

— Вот и я удивляюсь.

Медленно, слегка покачиваясь, хромированный робот поднялся и выбрался из ящика. Глянув пониже пояса, Бен заметил:

— Проклятие, тут у меня совсем ничего не осталось.

— Отлично, — фыркнула его жена.

— Слушай, я все еще не понимаю, отчего Айра не вставил чип в дубликат моего тела, ну, тот, который он конструировал в своих «За-Ботах».

— У него не было времени.

— Откуда ты знаешь?

Она протянула ему записку:

— Так говорится здесь.

Дважды прочитав сообщение, Бен сказал:

— Мне надо связаться с Айрой и выяснить, какого черта он…

— Просто попроси его прислать воздушный фургон, чтобы вытащить отсюда тебя и этот поганый ящик.

— Нет, этого делать не стоит, — предостерег он. — Потому что если я мертв, то и тебе может грозить опасность. Вот почему я велел Айре доставить меня сюда после того, как меня убьют, — чтобы я мог предупредить тебя.

— А почему же ты не предупредил меня до того, как погиб, — если ты действительно погиб?

— Ты же себя знаешь, Мэг, — ты бы запаниковала. И я не был абсолютно уверен в том…

— И кто мне угрожает?

Когда большой робот покачал головой, раздался жуткий скрип.

— Раз уж ты заговорила об этом, Мэг… понятия не имею, — признался Бен.

— Ты бродишь тут в обличье робота, еще более неприглядном, чем твой предыдущий видок, — бросила его жена, прищурившись и пристально рассматривая его, — и даже не представляешь, чего боишься?

Металл вновь глухо зазвенел — робот побарабанил пальцами по своему виску.

— Вот что странно, — медленно произнес он. — У меня такое чувство, что я знал…

— Ладно, отлично. Тогда расскажи мне!

— Кажется, не могу. Я больше не помню подробностей, совсем не помню, — сообщил ей робот словно бы по секрету. — Думаю, я мог обнаружить что-то важное… и это как-то связано с нашим агентством.

— Роботы подвержены приступам амнезии?

— Что ж, такое возможно, если Айра повредил мозговой чип при установке. Ну знаешь, случайно стер какие-то данные.

— Маловероятно, Бен, ведь он же мастер своего дела, — сказала Мэгги. — И твой изначальный разум, кстати, был не так уж хорош. Может, это один из твоих провалов памяти.

— Вряд ли я забыл бы два покушения на свою жизнь, — досадливо буркнул он.

Женщина сделала шажок к механическому человеку:

— Видишь? Ты вспоминаешь. Кстати, какие такие покушения?

Робот, сосредоточившись, почесал макушку.

— Неделю назад я был на соревнованиях по голорестлингу в секторе Бербанка Мини-арены, и кто-то пытался столкнуть меня со входного пандуса, — сообщил он. — Черт, если бы я не ухватился за перила, я бы полетел вниз с высоты в две сотни футов.

— Там же натянут силовой экран, специально для предотвращения таких случаев.

— Я бы перевернулся и разминулся со щитом, — ответил бот. — А четыре дня спустя, когда я катался на мотосипеде по пляжу, в меня стреляли. — Он поднял два железных пальца. — Дважды, из устаревшей нарезной винтовки.

— Кто?

Он со скрежетом пожал плечами:

— Даже не представляю.

— И тогда ты отправился к Айре и попросил его сделать загрузочную копию своего мозга и держать андроида наготове?

— Да, потому что я был уверен, что я в опасности.

— Но если ты знал что-то важное, что-то зловещее, почему же ты просто не обратился к властям?

— Должно быть, у меня имелась на то причина, Мэг. Но это, кажется, еще один пункт, который я не могу припомнить.

— Что ж, а меня вот никто не пытался укокошить, Бен, ни единая душа. — Она попятилась и уселась на неокожаную софу. — Возможно, я тут ни при чем — какое бы дерьмо ни заваривалось. — Она покачала головой. — Ты весьма одиозная личность, и наверняка у множества разгневанных мужей и обиженных женщин одного только Большого Лос-Анджелеса имелись причины желать твоей смерти. Если бы я не была гуманна и не склонна к насилию, я бы сама давным-давно расправилась с тобой за одни твои измены. С той секунды, как мы вернулись из орбитальной епископальной церкви Южной Калифорнии, ты принялся гоняться за каждой тупой вертихвосткой, которая…

— Погоди-ка минутку, Мэг. — Он сел рядом с ней, и софа прогнулась и заскрипела. — Я все еще не пойму, как это ты не знала, что я мертв.

— А ты вовсе и не мертв, — предположила она, скрестив руки на груди. — И я начинаю подозревать, что все это какой-нибудь мерзкий трюк, который ты затеял ради того, чтобы вернуться в наш кондоминиум. Но если ты претендовал на сочувствие…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги