Читаем Юность Элси полностью

В уголках губ Элси задрожала улыбка. Она старательно избегала взгляда Лотти, поскольку знала, что в глазах подруги уже танцуют озорные огоньки, о чем

можно было догадаться по приглушенному хихиканью девушек за столом.

— Я не очень понимаю, о чем именно идет речь, — неуверенно проговорила тетя Уэлти.

— Что это будет за скульптура, миссис Шиллинг? — спросил мистер Эджертон.

— Простите, но там еще идут гости, — ответила миссис Шиллинг и с поспешностью вышла из комнаты.

— Моя добрая хозяйка очень занятная персона, — заметил Эджертон, наклонившись к Элси, возле которой сидел.

Она не ответила. В гостиную вошли вновь прибывшие гости и начался очередной круг приветствий. Затем началась довольно оживленная беседа. Вскоре стало понятно, что все приглашенные и ожидаемые гости уже пришли. Кто-то предложил игры. Попробовали несколько более спокойных, а затем Лотти Кинг предложила «Карету».

— Лотти нравится эта игра потому, что она любит пошуметь,— сказала Нетти.

— И потому, что она хорошо рассказывает истории. У нее получается блестяще! — воскликнули сразу два или три голоса. — Ты будешь играть? Мы согласны!

— Может быть, кто-то еще хочет?

— Конечно, кто хочет еще? Мисс Динсмор, а вы примете участие?

— Спасибо, но я впервые слышу об этой игре. Я не знаю ее правил.

— Они очень простые. Каждому играющему, кроме рассказчика истории, назначается название какой-либо части кареты или чего-то, связанного с каретой. К примеру, один будет колесами, другой — окном, третий — хлыстом, четвертый — лошадьми, пятый — кучером и так далее. Все садятся в круг. В центр круга становится рассказчик. Он начинает рассказывать историю, в которой использует названия частей кареты как можно чаще. Играющие должны быть настороже. Как произнесена ваша часть кареты, вы вскакиваете! крутитесь на месте и садитесь. Если кто прозевает свою очередь, он заплатит штраф. Когда произносится слово «карета», все вскакивают и меняются местами. Рассказчик, если захочет, может в этот момент выбрать другого вместо себя.

Лотти справилась с ролью рассказчика очень хорошо, а мистер Эджертон, занявший ее место, — еще лучше. Напоследок рассказывать историю начала тетя Уэлти. Ее привычка неправильно строить предложения и путать имена приводила к взрывам смеха. Не меньше веселья вызвала и выплата штрафов по окончании игры. Затем подали напитки и сладости. В первую очередь принесли торты — бисквит и фруктовый торт фермера, сделанный по рецепту мисс Стэнхоп. Затем должны были подать один или два вида конфет. Элси отказалась от сладостей, объяснив, что никогда не ест поздно вечером.

— Как жаль, мисс Динсмор! Попробуйте хоть что-нибудь, — уговаривала Элси миссис Шиллинг. — Я обижусь, если вы ничего не попробуете. Выходит, будто мое угощение для вас недостаточно хорошее.

— Не нужно так думать, — ответила Элси, густо покраснев. — Ваши торты выглядят очень мило. Но на вечеринках я всегда отказываюсь от сладостей. Причина простая: они могут навредить моему здоровью.

— Но вы совсем не болезненны! У вас здоровый цвет лица — никогда не видела более здорового. Ничуть не похоже, чтобы вы страдали расстройством пищеварения.

— Я им никогда и не страдала. Думаю, в этом большая заслуга моего папы. Он следит за тем, что я ем и когда. Он не позволяет мне есть торты или сладости поздно вечером.

— Замечательно, ничего не скажешь! Вы — самая послушная дочь из всех, которых я когда-либо видела! Но вы уже взрослая, совершеннолетняя особа, насколько я могу судить. Полагаю, вы имеете право самостоятельно решать такие мелкие вопросы. Не думаю, что кусочек угощения принесет вам хоть малейший вред. Но даже если и возникнут проблемы, достаточно выпить немного настойки от пневмонии. Я всегда принимаю это лекарство при расстройствах желудка. Оно мне сразу помогает.

Элси улыбнулась, но мягко и уверенно отказалась от угощения.

— Не искушайте меня больше, миссис Шиллинг, — попросила она. — Уверяю вас, это — настоящее искушение.

— Что ж, возможно, вы захотите отведать следующее угощение, — ответила хозяйка, отступая.

— Она прекрасная повариха, и этот торт действительно хорош, — прошептала Лотти Кинг, придвинувшись поближе к подруге.

— Да, мисс Динсмор, вам лучше попробовать кусочек. Не думаю, что это повредит вам. От такого количества вряд ли придется прибегать к настойке от пневмонии, — сказал Эджертон со смехом.

— Смотри! — прошептала Лотти, и ее глаза радостно засверкали. — Несут следующее угощение, и оно оформлено очень оригинально.

Миссис Шиллинг на минуту исчезла, а затем вернулась с деревянным ведром, наполненным смесью конфет, изюма и миндаля. Обходя гостей, она предлагала им взять по полной пригоршне сладостей.

— Ну хоть сейчас, мисс Динсмор, вы не откажетесь? — спросила миссис Шиллинг. — В противном случае я буду очень огорчена.

— Я очень сожалею, но вынуждена отклонить ваше любезное предложение. Но себя я жалею больше, чем вас, — ответила Элси, смеясь и краснея, — потому что чрезвычайно люблю конфеты. Но вынуждена сказать «нет», спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элси Динсмор

Похожие книги

Прабхупада: Человек. Святой. Его жизнь. Его наследие
Прабхупада: Человек. Святой. Его жизнь. Его наследие

Биография А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады (1896-1977), выдающегося философа и религиозного деятеля, который познакомил современный мир с древней духовной традицией бхакти-йоги."Эта биография открывает нам удивительные личные качества Шрилы Прабхупады: его нравственную силу, неподдельное смирение и глубокую религиозность... Мы убеждаемся в том, что сама жизнь Шрилы Прабхупады была воплощением того идеала, к которому он призывал других стремиться. В эпоху всеобщего лицемерия и цинизма его жизнь представляет собой редкий пример для подражания, столь необходимый каждому из нас."Д-р Стиллсон Джудах, заслуженный профессор, преподаватель истории религии в Тихоокеанском теологическом колледже

Сатсварупа Даса Госвами

Индуизм / Религия, религиозная литература / Самосовершенствование / Христианство / Религия / Эзотерика
Христианство. Как все начиналось
Христианство. Как все начиналось

Появление христианской церкви – это одно из самых великих и загадочных событий в мировой истории. Первые дни ее существования долгое время были окутаны тайной, а то, что можно было узнать, представляло собой собрание слухов и легенд или же то, что называют церковным преданием. Эта книга – серьезная попытка приподнять завесу великой тайны основания церкви. В ней представлена грандиозная история появления и развития христианства: от Назарета 30-х годов – города, в котором родился основатель христианства, – до I Вселенского собора в Никее, состоявшегося в 325 году, – места, где был провозглашен догмат о божественности Иисуса. Геза Вермеш (1924–2013) – один из крупнейших мировых специалистов по иудаизму, рукописям Мертвого моря, новозаветной библеистике и истории раннего христианства. Перевод: Глеб Ястребов

Геза Вермеш

Христианство / Религия / Эзотерика