Читаем Юность Элси полностью

— В его сопровождении, я думаю, мы проникнем в притон, — добавил мистер Бересфорд. — Мне пока не понятны мотивы этого человека, но, кажется, он испытывает неприязнь к некоему новичку, который, по его словам, выигрывает у Рудольфа большие суммы денег. Мы оставим лошадь и экипаж в платной конюшне Смита, а затем пойдем в притон, который находится всего в нескольких кварталах от конюшни. Проводник встретит нас на углу дома возле конюшни Смита.


Все шло по плану. Проводник ожидал в условленном месте и сразу же повел их в игорный дом, о котором говорил мистер Бересфорд. Их впустили без вопросов и возражений. Уже в следующий момент они оказались перед столом, за которым сидело множество мужчин, настолько поглощенных игрой, что они, похоже, совершенно не замечали присутствия наблюдателей.


Внимание Травиллы привлекли двое игроков, сидевших друг напротив друга. Оба были молоды, хотя между ними, по-видимому, была разница в несколько лет. Взглянув на своего друга, Травилла заметил, что тот тоже увидел этих молодых людей и не отрываясь смотрит на того, кто помоложе. На лице его было написано страдание. Дрожа от нахлынувших чувств, чуть не задыхаясь, он наклонился к Травилле и прошептал:

— Это он: мой сын.

В тот же миг лицо юноши мертвенно побледнело. Он вскочил с пронзительным криком «Я разорен!», вытащил из-под рубашки пистолет и направил дуло себе в рот.

Но мистер Травилла прыгнул к парню и выбил пистолет из его руки, прежде чем тот успел нажать на курок.

В зале возникло страшное смятение, которое позволило отцу и Травилле вывести молодого Бересфорда прочь.

Неделю спустя мистер Травилла приехал утренним поездом в Лэндсдэйл. Он остановился в гостинице и поспал несколько часов. Затем принял ванну, позавтракал и узнал, как пройти к дому мисс Стэнхоп.

Подойдя к открытой двери, он собрался уже позвонить в колокольчик, но тут увидел Элси, спускавшуюся по парадной лестнице.

— Ах, мистер Травилла, мой добрый старый друг! Вот уж кого не ожидала здесь увидеть! — воскликнула она с радостным удивлением и протянула ему в приветствии руки.

Он взял ее за руки и расцеловал в обе щеки.

— Все такая же свежая и цветущая, как роза. Все тот же радостный огонек в милых глазах, — сказал он, с любовью глядя на девушку.

— А вы все такой же старый льстец, — ответила она, густо покраснев. — Входите и садитесь. Когда вы в последний раз видели папу? А маму и маленького Хораса? Ах, увидев вас, я сразу же затосковала по ним.

— Я расстался с ними в Кэйп Мэй где-то две недели назад. Все чувствовали себя хорошо и были счастливы, но очень скучали по тебе. Думаю, папа вряд ли еще долго выдержит без своей дорогой доченьки.

— А его дорогая доченька без него. Иногда я так хочу увидеть его, что мне кажется, еще немного, и я напишу и попрошу его приехать за мной. Прошу прощения, но я отлучусь, чтобы позвать тетю Уэлти.

— Не сейчас. Давай сначала немного побеседуем. Без сомнения, после столь долгой разлуки старым

испытанным друзьям было что сказать друг другу.


Время пролетело незаметно. Через полчаса пришел мистер Эджертон. Он вошел без звонка — вольность, которую он позволял себе в последнее время — и обнаружил Элси и мистера Травиллу сидящими рядышком на диване и погруженными в оживленную беседу. Рука Элси лежала в руке ее дорогого друга, а лицо ее сияло счастьем.

У мистера Травиллы был тот тип лица, на который годы не накладывают своего отпечатка. Ему было тридцать четыре года, но, не зная его истинного возраста, легко было дать и двадцать пять. Эджертон так и подумал, и счел Травиллу более удачливым соперником.

— Прошу прощения, мисс Динсмор, — сказал он, сухо кланяясь. — Мне следовало бы позвонить, но я...

— Ничего страшного, мистер Эджертон, — откликнулась она. — Позвольте представить вам моего старого друга мистера Травиллу, он... — и тут Элси в изумлении и смятении запнулась.

Мистер Травилла встал. Теперь они стояли друг против друга, как два смертельных врага. Первым заговорил мистер Травилла:

— Я встречал вас и раньше, сэр! — сказал он с выражением крайнего негодования.

— Неужели! Должно быть, это ошибка, сэр, потому что, слово чести, я вижу вас в первый раз.

— Слово чести? Чести мошенника, шулера и...

— Сэр, вы намерены оскорбить меня? По какому праву вы применяете ко мне подобные эпитеты? Прошу вас, объясните, где вы меня встречали?

— В игорном доме в Цинциннати. Время — неделю тому назад. Обстоятельства — вы играли в карты с молодым Бересфордом. Вы выиграли. И вам лучше знать, за счет какого мошенничества. Тот юноша сделал очень большую ставку. Поняв, что проиграл и разорен, он в безумном отчаянии попытался убить себя. Вполне возможно, что вы не заметили меня в толпе, которая собралась вокруг несчастного. Но я никогда не забуду лицо человека, который разорил сына моего друга.

Всем своим видом Эджертон показывал полнейшее изумление и недоверие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элси Динсмор

Похожие книги

Прабхупада: Человек. Святой. Его жизнь. Его наследие
Прабхупада: Человек. Святой. Его жизнь. Его наследие

Биография А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады (1896-1977), выдающегося философа и религиозного деятеля, который познакомил современный мир с древней духовной традицией бхакти-йоги."Эта биография открывает нам удивительные личные качества Шрилы Прабхупады: его нравственную силу, неподдельное смирение и глубокую религиозность... Мы убеждаемся в том, что сама жизнь Шрилы Прабхупады была воплощением того идеала, к которому он призывал других стремиться. В эпоху всеобщего лицемерия и цинизма его жизнь представляет собой редкий пример для подражания, столь необходимый каждому из нас."Д-р Стиллсон Джудах, заслуженный профессор, преподаватель истории религии в Тихоокеанском теологическом колледже

Сатсварупа Даса Госвами

Индуизм / Религия, религиозная литература / Самосовершенствование / Христианство / Религия / Эзотерика
Христианство. Как все начиналось
Христианство. Как все начиналось

Появление христианской церкви – это одно из самых великих и загадочных событий в мировой истории. Первые дни ее существования долгое время были окутаны тайной, а то, что можно было узнать, представляло собой собрание слухов и легенд или же то, что называют церковным преданием. Эта книга – серьезная попытка приподнять завесу великой тайны основания церкви. В ней представлена грандиозная история появления и развития христианства: от Назарета 30-х годов – города, в котором родился основатель христианства, – до I Вселенского собора в Никее, состоявшегося в 325 году, – места, где был провозглашен догмат о божественности Иисуса. Геза Вермеш (1924–2013) – один из крупнейших мировых специалистов по иудаизму, рукописям Мертвого моря, новозаветной библеистике и истории раннего христианства. Перевод: Глеб Ястребов

Геза Вермеш

Христианство / Религия / Эзотерика