Читаем Юность Элси полностью

Элси и Хорас наблюдали в окно за удаляющимися по улице родителями, пока те не скрылись из виду. Затем оба вернулись к своим занятиям. Мысли Элси перенеслись в прошлое. Но не в Розлэнд, а в Лэндсдэйл и Филадельфию. Перед ней проносились воспоминания и образы прошлых лет, частью которых был Эджертон. Испытывала ли она былую любовь к нему? Он был не тем человеком, который покорил ее сердце. И даже мысленно молясь о том, чтобы он в конце концов обратился к Богу, она вздрагивала от одной только мысли о той опасности, которая ей угрожала. Элси была исполнена благодарности Богу, своему отцу и мистеру Травилле за то, что они спасли ее.

Из размышлений ее вывел голос брата:

— Смотри, сестричка! — воскликнул он, выглядывая в окно. — Это тот самый джентльмен, которого мы видели сегодня утром! Смотри, он переходит улицу! Я уверен, что он идет сюда.

Элси выглянула, заметила незнакомца и с чувством приятного удивления увидела, что он подходит к их двери. Он был ее соотечественником. Возможно, родом из тех же мест, что и она. Этого было достаточно, чтобы стать желанным гостем в их доме.

Через несколько мгновений дверь комнаты распахнулась, и Джон объявил:

— Джентльмен из Америки!

— Я, конечно, пришел без рекомендательного письма. Однако все равно надеюсь на встречу с вами, милая леди, — сказал джентльмен, входя в комнату с улыбкой на лице.

— Мистер Травилла! Не может быть! — воскликнула она, вскакивая в радостном изумлении и бросаясь к нему с приветствиями.

— Значит, мой приход не вызывает у тебя сожалений, мой маленький друг? — спросил он, сжимая ее протянутую руку.

— Сожалений, дорогой сэр? Что за вопрос! Разве вы не были всегда самым желанным гостем в доме моего отца? Вы были желанны дома, и тем более — здесь, в чужой стране.

Мистер Травилла взглянул в ее милое лицо, более прекрасное, чем прежде. Ему очень хотелось говорить с Элси с той же любовью и раскованностью, как и в былые дни. Однако он не смог себе этого позволить. Он увидел мягкое достоинство ее манер и ограничился сердечным приветствием.

Он повернулся к Хорасу, пожал ему руку, отметив, что тот очень вырос.

— Очень рад видеть вас, сэр, — сказал мальчик.

— Значит, ты меня не забыл?

— Конечно, нет. Не могу понять, как мы с сестрой не узнали вас вчера в картинной галерее. Хотя мы точно видели, что вы— американец!

— Вы были там? Какой же я слепец! — и он снова повернулся к Элси.

— Мы вошли всего за несколько минут до того, как ушла ваша группа. Мы были на противоположном конце длинной галереи, — сказала она. — Но я удивляюсь, что не узнала вас даже на таком расстоянии. Я понятия не имела, что вы в Италии. Папа будет рад видеть вас. Он часто вспоминает о былых временах, когда вы вместе путешествовали по Европе. Он жалел, что вас нет с ним в этой поездке. Он ушел с мамой, но скоро вернется.

У Элси было множество вопросов о здоровье и благополучии родных, друзей и старых семейных слуг в Оаксе, а у мистера Травиллы — обо всем, что она видела и делала после того как уехала из Америки.

Вдруг посреди беседы она воскликнула:

— Ах! Вы же еще не видели нашу маленькую француженку! Она такая хорошенькая!

— Я сам позвоню в колокольчик, сестричка, — сказал Хорас, увидев, что Элси собирается вызвать слугу.

Появился Джон. Ему было приказано сказать няне, чтобы та принесла малышку. Вскоре в комнату вошла опрятно одетая женщина с красивой годовалой девочкой на руках.

— Посмотрите, разве она не хорошенькая? — сказала Элси, беря сестричку на руки. — У нее такие же красивые голубые глаза, как у мамы. И ее назвали в мамину честь Розой. Но мы зовем ее «наша Розочка». Это папа назвал ее так. Он говорит, что она так же похожа на свою маму, как я — на мою. Вы не представляете, мистер Травилла, как я была рада, когда она появилась у нас. Так ново и радостно иметь собственную сестричку. Я очень люблю ее, и она отвечает мне взаимностью. Посмотрите, как она кладет свою головку мне на плечо.

Мистер Травилла пришел в восторг от этого маленького нежного создания. Поцеловав девочку, он взял ее на минутку на руки, а затем няня унесла ее из комнаты.

— Когда вы возвращаетесь домой, Элси? — спросил он.

— Осенью. Дедушка и бабушка мамы — мистер и миссис Феррис — отмечают в октябре золотую свадьбу. Софи собирается в это же самое время выходить замуж. Конечно, мы не хотим пропустить такие события. Но мы хотим еще посетить Турин, Венецию и Мюнхен. Остаток лета мы проведем в Швейцарии и отплывем в Америку где-то в сентябре. А вот и папа с мамой, — добавила она, когда те вошли в комнату.

— Мистер Травилла! Каким попутным ветром тебя сюда занесло? — воскликнул мистер Динсмор, пожимая руку друга почти с мальчишеским восторгом.

— Думаю, западным, — ответил Травилла, смеясь и пожимая руки Розе, которая была не менее обрадована, чем муж. — Обитатели Розлэнда и Оакса думают, что ваш год слишком затянулся, или что вы потеряли счет времени. Они решили послать гонца, чтобы помочь вам вернуться к действительности. Я предложил им свои услуги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элси Динсмор

Похожие книги

Прабхупада: Человек. Святой. Его жизнь. Его наследие
Прабхупада: Человек. Святой. Его жизнь. Его наследие

Биография А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады (1896-1977), выдающегося философа и религиозного деятеля, который познакомил современный мир с древней духовной традицией бхакти-йоги."Эта биография открывает нам удивительные личные качества Шрилы Прабхупады: его нравственную силу, неподдельное смирение и глубокую религиозность... Мы убеждаемся в том, что сама жизнь Шрилы Прабхупады была воплощением того идеала, к которому он призывал других стремиться. В эпоху всеобщего лицемерия и цинизма его жизнь представляет собой редкий пример для подражания, столь необходимый каждому из нас."Д-р Стиллсон Джудах, заслуженный профессор, преподаватель истории религии в Тихоокеанском теологическом колледже

Сатсварупа Даса Госвами

Индуизм / Религия, религиозная литература / Самосовершенствование / Христианство / Религия / Эзотерика
Христианство. Как все начиналось
Христианство. Как все начиналось

Появление христианской церкви – это одно из самых великих и загадочных событий в мировой истории. Первые дни ее существования долгое время были окутаны тайной, а то, что можно было узнать, представляло собой собрание слухов и легенд или же то, что называют церковным преданием. Эта книга – серьезная попытка приподнять завесу великой тайны основания церкви. В ней представлена грандиозная история появления и развития христианства: от Назарета 30-х годов – города, в котором родился основатель христианства, – до I Вселенского собора в Никее, состоявшегося в 325 году, – места, где был провозглашен догмат о божественности Иисуса. Геза Вермеш (1924–2013) – один из крупнейших мировых специалистов по иудаизму, рукописям Мертвого моря, новозаветной библеистике и истории раннего христианства. Перевод: Глеб Ястребов

Геза Вермеш

Христианство / Религия / Эзотерика