Я смутился и стал лихорадочно думать, чтобы ответить ей. Видя мое состояние, Гермиона явно надумала прочесть мне нотацию, но подошедшая к нам Молли Уизли перебила ее.
- Гарри, мой мальчик, у тебя все в порядке? Твои ужасные родственники не слишком ругали тебя? - озабоченно осведомилась она.
- Все в порядке, - заверил я ее. - В этом году они вели себя более-менее. А после нападения дементоров тем более.
- Да уж, - вздохнула она. - Подумать только, дементоры в этом магловском городишке!. Но хорошо то, что хорошо кончается.
- Дементоры?! - с изумлением и ужасом переспросила Гермиона.
Мне пришлось рассказать подруге о случившемся. Пока я это делал, они обе качали головами и ахали. А когда я фыркнул, то посмотрели на меня с укором, будто это я привел дементоров на шоссе Магнолий. Я даже ожидал выговора, но Молли перевела разговор на другую тему:
- Твой крестный, Гарри, прислал мне весьма странное письмо. Но я учла его пожелание. Не взирая на то, что у нас полно народа и мало свободного места, ты будешь ночевать сегодня один в комнате Чарли.
Мне стало немного неловко оттого, что я доставляю ей такие хлопоты. Но тут до меня дошел смысл сказанной фразы, и я покраснел. Комната Чарли?.. О Мерлин!
- Но как же ее хозяин? - сдавленно выдавил я.
- Не беспокойся, милый, он прибудет завтра прямо к церемонии, - успокоила она меня.
Так как миссис Уизли втиснула в комнату Чарли еще один тюфяк, то две соединенные кровати перегородили всю комнату. Увидев это ложе, я пошел красными пятнами - слишком неприличные сценки замелькали в моей голове - я очень отчетливо помнил происшествие в сарае прошлым летом.
- Мерлин, и что я буду делать завтра, когда появится Чарли? - простонал я.
Ответа на этот вопрос не было. По крайней мере, я был уверен, что не решусь просить Молли подселить к нам еще и Перси, или кого-нибудь из гостей. Что она обо мне подумает тогда? Впрочем, поразмыслив, я решил оставить эту проблему на завтра. А пока наслаждаться уединением и удобной кроватью.
* * * * * * *
Разбудил меня скрип ступенек и приглушенные голоса за дверью.
- Мама, я уже не маленький. Ты и так проконтролировала мое мытье и накормила меня поздним ужином. Надеюсь, ты не собираешься укладывать меня в постельку и петь колыбельную? - услышал я саркастичный голос Чарли.
- Нет, дорогой, - чуть обиженно откликнулась миссис Уизли. - Просто я хотела сказать, чтобы ты не шумел. У тебя в комнате спит Гарри.
- Гарри? Гарри Поттер?
К концу небольшой фразы в голосе Чарли появилось предвкушение, заставившее меня заволноваться. Но его мать не заметила этого и, все еще сердясь на него, раздраженно спросила:
- Ты знаешь еще какого-нибудь Гарри?
- Нет. Просто удивлен, - пояснил сын, явно взяв себя в руки.
- Видишь ли, - решила объясниться она. - Сириус поставил мне ряд условий, и я не нашла другого варианта, как подселить Гарри к тебе. Тем более, я была уверена, что ты появишься утром. Но теперь уже поздно что-то переигрывать, даже если ты против.
- Я не против. Все в порядке. - Голос Чарли снова охрип, но он справился с ним и добавил: - Обещаю, не разбудить его.
- Уж постарайся, - более приветливым тоном попросила его мать.
В следующее мгновение дверь комнаты начала открываться, и я сделал над собой усилие, претворяясь спящим, хотя мое сердце было готово вырваться из груди.
- Спит, слава Мерлину, - облегченно выдохнул Чарли, запирая двери на какое-то заклинание.
Судя по шороху, он скинул одежду и осторожно начал вползать на свою половину кровати. Может, все обойдется? - мелькнуло в моей голове, и я начал дышать ровнее, изображая глубокий сон.
Некоторое время сосед лежал неподвижно, прислушиваясь ко мне, а затем рывком скинул мое одеяло и придавил обнаженным телом. От неожиданности я распахнул глаза.
- Притворяешься? - усмехнулся Чарли, целуя меня в нос.
- Я спал, - сердито парировал я, пытаясь выползти из-под него.
Наше соприкосновение стало лишь плотней, и я почувствовал своим телом (я был, как и он, в одних трусах) его горячую кожу и напрягшийся член.
- Допустим, - миролюбиво согласился он. - Но теперь ты проснулся.
Его губы накрыли мой рот, заставляя раскрыться и впустить жадный язык. Я не смог долго сопротивляться. Мерлин, как же это приятно - целоваться с ним!
Окрыленный легкой победой, Чарли хмыкнул, и его губы заскользили вниз. Вскоре они посасывали мой правый сосок. Я готов был сойти с ума от охватившего мое тело желания, но какой-то внутренний страх заставил меня забиться, требуя освобождения.
- Не веди себя, как девица, которой и хочется и колется, и мама не велит, - строго велел мне Чарли, накрывая своей ладонью мой закаменевший член.
- Не надо, - жалобно простонал я, подаваясь бедрами ему навстречу.
- Надо, малыш, - сжал он свою руку и принялся ласкать мой второй сосок.
Из моего горло вырвался стон наслаждения, а затем я откровенно ахнул, когда его рука стянула мои трусы и погладила меня.
- Мерлин, как ты очаровательно реагируешь, - пробормотал Чарли, смещая свою голову ниже и захватывая мой возбужденный член ртом.