Читаем Юный Скрудж: очень страшная рождественская история полностью

— Помнишь ту безумную книжицу, что я читала? — обратилась Эмили-Энн к Прескотту. — Там была история о том, как создали огромную пушку и запустили трёх человек на Луну. Мистер Далвич сказал, что тоже читал её.

Прескотт похлопал меня по спине.

— Ладно, Лужман. Мы найдём большую пушку и запустим тебя на Луну.

— Прекратите, — сказал я. — Говорю же вам, я не живу на Луне. Я живу в Иллинойсе. В двадцать первом веке.

— У тебя случаем не лихорадка? — спросил Бенджамин. — Тебе ты показаться доктору Ханикатту, в деревне.

Я снова вздохнул.

— Я думал, вы можете мне помочь. Я просто подумал, что вы, ну, могли бы сказать, как мне выбраться отсюда. Может, добраться до большого города. Может… — мой голос прервался.

Я застрял в девятнадцатом веке. Внезапно я подумал о Чарли. И маме. Ищут ли они меня? Волнуются ли из-за того, что я пропал?

Суждено ли мне когда-нибудь их увидеть?

А что насчёт моих рождественских подарков? Что маме делать с ними, если меня не станет?

У меня уже глаза были на мокром месте. Ещё никогда в жизни мне не было так грустно.

— Я могу помочь тебе, — сказал Прескотт, прерывая мои пугающие мысли.

— Можешь? — моргнул я.

— Путешествия во времени, — сказал он. — Вот что тебе надобно. Путешествия во времени, как в одном из тех безумных романов.

Я кивнул.

— Да. Это оно. Это то, что мне нужно.

Эмили-Энн и Бенджамин переглянулись. Прескотт не сводил с меня глаз.

— Я могу помочь тебе с этим, — сказал он. — Встретимся здесь сегодня после ужина.

15

Тем же вечером я поджидал Прескотта позади школы. Даже в зимней куртке я обнимал себя руками, защищаясь от порывов холодного ветра, поднимавшего водовороты снежных хлопьев. Бледная луна стояла высоко в небе, и голые зимние деревья тряслись и трещали, словно и им было зябко.

К тому времени, когда, топая по колено в снегу, появился Прескотт, мои зубы уже выбивали чечетку. За ним следовали Эмили-Энн и Бенджамин, оба одетые в меховые шапки, натянутые по самые глаза для защиты от ветра. Всех нас озаряло серебристое сияние луны, и это был единственный источник света.

Я чувствовал себя так, будто нахожусь во сне, во сне с серебряным светом и фиолетовыми тенями. Я всё время ждал появления призрака. Представлял, как он придёт и спросит меня, усвоил ли я урок о Золотом Правиле. И я бы сказал: «Да, конечно же, да. Я так много понял и узнал, и я готов отправляться домой».

Может, это была бы ложь. Но в моих грёзах призрак верил мне и тут же доставлял домой.

Грёзы редко сбываются. Призрака не видать, а сам я дрожу в темноте, щурясь, гляжу на троих ребят в чёрных полушубках и меховых шапках, и отчаянно надеюсь, что они мне помогут.

— Ты действительно знаешь что-то о путешествиях во времени? — спросил я Прескотта.

Он кивнул.

— Именно так. Мы собираемся отвести тебя к тоннелю времени, Скруджман. Через него мы отправим тебя домой.

У меня внезапно перехватило дыхание. Сердце неистово заколотилось. Можно ли ему верить?

Мне пришлось. Я вынужден был поверить, что он действительно знает, как отправить меня туда, откуда я пришёл.

Остальные двое не сказали ни снова, опустив головы. Когда они подняли их, я увидел на их лицах торжественное выражение.

Всё серьёзно. Никаких шуток.

На мгновение мне захотелось запрыгать и зааплодировать. У меня возникло желание дать «пять» моим новым друзьям. Но, конечно же, это бы лишь озадачило их. В этом времени ещё никто не давал «пять». Кажется, вообще никаких жестов не было.

— Следуй за мной, — сказал Прескотт: его голос был чуть выше шёпота.

Мы направились по тропинке. Никто не разговаривал. Единственными звуками были стук веток, завывание ветра и хруст снега под нашими ногами.

Путь пролегал сначала по посадкам, а дальше по широкой, плоской равнине. В отдалении я заметил маленький крестьянский домик, одно из окон которого мерцало оранжевым светом. Мы шли все дальше, и вскоре он исчез во тьме.

Как далеко мы ушли? Я не мог этого сказать. Мой разум был всецело занят мыслями о путешествии во времени и возвращении домой.

Подойдя к занесённой снегом изгороди, мы остановились.

— Перелезай, — велел мне Прескотт. — Это ферма Моргана. Тоннель времени там. Но никто и никогда не осмеливается приблизиться к нему. Все в деревне его боятся.

Моё сердце забилось ещё сильнее от близости спасения.

Ухватившись за верхнюю перекладину, я перелез через забор. Остальные трое последовали за мной. Мы двинулись дальше, и я увидел длинное низкое строение, черневшее на фоне серого неба. Оно прижималось к земле, будто тоннель, и я знал, что это он и был. Мой путь домой.

Когда мы подошли к торцу здания, я едва мог дышать. Впереди маячила деревянная дверь с перекрёстными планками посередке.

— Это тоннель времени, — шёпотом сказал Прескотт. Я едва слышал его из-за порывов ветра.

— Удачи, — пробормотала Эмили-Энн. Бенджамин хранил молчание. Он держался позади, будто боялся подойти ближе.

— Ты должен взять разбег, — наставлял меня Прескотт. — Наклони голову и беги со всех ног. Я распахну дверь. Не останавливайся. Беги изо всех сил.

Я кивнул.

— Понял, — сказал я дрожащим голосом. — Спасибо тебе. Спасибо вам всем, что привели меня сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Others [Р.Л. Стайн]

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей