Брэгг
. А! Доброе утро, сестра! У меня есть для вас кое-что интересное: план вашей новой приемной.Старшая сёстра. О доктор Брэгг!
Брэгг
. Женщины этого не понимают, но взгляните. Здесь будет глубокий выступ — фонарь с французским окном…Старшая сестра
. Да, доктор Брэгг.Брэгг
. Ваша комната будет залита солнцем.Старшая сестра
Брэгг
. Конечно, конечно, если это доставит вам удовольствие.Старшая сестра
. Благодарю вас, доктор.Брэгг
. Так, Веннер…Веннер
. Практически заживает.Брэгг
. О, я рад! Потому что… гм… я побаивался…Веннер
. Следствие должно идти своим чередом.Брэгг
. Совершенно справедливо. Отложенное заседание комиссии состоится завтра утром. А после полудня я, как мировой судья, должен просить вас присутствовать на судебном заседании в Парчестере.Веннер
. Ладно, ладно!Брэгг
. Естественно, я не хочу скандала в суде с безвременной кончиной доктора Мэррей.Веннер
. Весьма разумно с вашей стороны.Брэгг
. Но ваши неудачные опыты и смерть Фостера чрезвычайно усложнили положение. Вы не можете рассчитывать на снисхождение.Веннер
. Ох, как я боюсь!Брэгг
Веннер
. О, это очень важно!Брэгг
. Надеюсь, я объяснил достаточно ясно?Веннер
. Вполне.Брэгг
. Вы слишком развязны, сэр.Веннер
. А вы хотите, чтобы у меня от волнения произошло кровоизлияние?Брэгг
Торогуд
. Вот вы где, шеф!Брэгг
. Не понимаю, доктор Торогуд…Торогуд
. Простите, сэр. Вы читали это?Брэгг
. Что?Торогуд
. Последний номер «Медицинского журнала».Брэгг
. Честное слово, ТорогудТорогуд
Брэгг
. Какие тезисы?Торогуд
. На двадцати страницах! Почти половина журнала посвящена Веннеру. Специальное предисловие Джорджа Гэдсби. Он считает, что после Шарко это величайшее открытие.Брэгг
. Что вы говорите?.. Двадцать страниц в «Медицинском журнале»?Торогуд
. Да, сэр. От этого не уйдешь. Доказательства Веннера исчерпывающи. Ошибались мы.Брэгг
. Боже мой!Торогуд
Брэгг
. В Гопуэлл-Тауэрсе!(
Веннер
Брэгг
. Я далек от подобных мыслей, дорогой мой. Приятный, наиприятнейший сюрприз!..Веннер
. Они пропустили половину моих вычислений, но в этом нет ничего странного: едва ли шесть человек в стране поймут их.Брэгг
. Сэр Джордж Гэдсби, я убежден, поймет.Веннер
. Гэдсби? Да у него нет ни малейшего понятия об этом.Чайверс
. Здравствуйте, джентльмены! А, доктор Веннер! Я, извините за выражение, охочусь за вами по всей клинике. Уважаемый доктор Брэгг, разрешите несколько минут… мне нужно потолковать с доктором Веннером.