Читаем Южные ночи полностью

Тревор отпустил руку Леа. Понимая, что улыбается глупо, как двоечник у доски, он погладил спину Зевса и обнаружил, что мех у морской коровы почти совсем отсутствует. Животное ничем не показало своего недовольства, и Тревор облегченно и торжествующе вздохнул, с улыбкой глядя на свою спутницу.

— Вот это да! А ведь вы были правы, — молвила она и спросила: — Ну что, разве он не хорош?

— Прекрасен, даже в этой своей неуклюжести.

Через несколько секунд Афродита тоже показала свою морду. Супруг направился к ней и вдруг нырнул на самое дно Показался он уже с пучком водорослей в зубах.

— У Афродиты детеныш, — шепнула Леа.

Словно поняв человеческие слова, корова перевернулась на бок и передала толстого малыша супругу, чтобы в свою очередь нырнуть на дно за кормом.

Тревор широко заулыбался:

— И правда, чудесный малыш. — Обернувшись к Леа, он пальцем тронул ее щеку. — Спасибо, что вытащили меня сюда. Я бы проклинал себя, если бы упустил такую возможность.

Леа тяжко сглотнула и ответила:

— Я вас не тащила. Я вообще сомневаюсь, что вас можно принудить к чему бы то ни было.

— Вы очень проницательны, Леа. И еще вы очень… красивы. Слишком красивы.

Не в состоянии удержать свою руку, он провел пальцем по ее подбородку, коснулся губ, одновременно из последних сил напоминая себе, что не следует целовать эту девушку. Зевсу тем временем снова пришла охота пошалить, и он толкнул Леа в объятия Тревора. Откинув голову, она закрыла глаза, и Прескотт подумал: неужели и по ее сосудам помчался этот восхитительный жар? Он мягко усмехнулся:

— А Зевс, оказывается, искусная сводня. У моего отца похожие уловки.

Леа резко открыла глаза:

— Но… я не предполагала, что так случится.

— Я знаю.

Тревор медленно отпустил ее. Губы девушки слегка дрожали, и, казалось, она поняла, как страстно он жаждал поцеловать ее. Тревор прислушался к реке и вдохнул аромат цветущего жасмина, разносимый воздушной волной. Удивительная встреча с ламантинами, красота и близость Леа — все вместе до такой степени взволновало его грешную душу, что он ощутил горечь во рту. Он ласкал ее лицо взглядом, останавливаясь на очертаниях рта и примечая, что губы ее слегка приоткрыты, а в глазах — ожидание. И тут он чуть не сломался. Огонь вспыхнул между бедрами, и болезненное возбуждение натянуло ткань его брюк. Боже милостивый, еще ни разу в жизни он так не желал женщину!

Она, подобно медленному яду, неуклонно вела его к верной мучительной смерти. И спасение лишь в одном: или овладеть ею в ближайшее время, или сойти с ума. Но ведь он — гость Эдварда Стэнтона, причем временный гость. Так что, к сожалению, не может позволить себе любить его племянницу.

— Полагаю, мне надо вернуться в дом, — сказал Тревор решительно и мрачно и тут же заметил, что плечи Леа слегка поникли, а в глазах, когда он отступил от нее на шаг, отразилось сожаление.

Ее ласковое, заботливое отношение к морским коровам, безудержное удовольствие, написанное на юном лице, когда она глядела на детеныша Зевса и Афродиты, затронули такие уголки его сердца, о существовании которых Тревор даже не подозревал. Леа будила в нем какого-то дьявола. Чтобы спасти свою душу, ему следовало держаться подальше от этой женщины, но он так хотел ее близости, что испытывал физические муки.

Тревор мечтал прижать ее к себе, целовать лицо девушки до потери сознания и никогда ни за что не выпускать из своих объятий. Его так и подмывало отвести ее на берег и весь остаток дня пролежать в траве, любя ее бесконечно долго и бесконечно сильно, воскрешая то смятение чувств, которое ему довелось испытать тогда, в кабинете дяди Эдварда. Но что за глупые помыслы для мужчины, поклявшегося держаться подальше как от Леа Стэнтон, так и от ее плантации?! Снова заглянув в глубину фиалковых глаз, он увидел, что девушка уязвлена.

Она действительно ждет поцелуя и даже не пытается скрыть это! Ею невозможно не восхищаться! Он проникся уважением к ее выдержке, природному уму и осведомленности в делах плантации. Если добавить к этому еще красоту и доброе сердце, то дело его дрянь.

Между тем Зевс лениво курсировал вокруг них, и, уводя Леа за руку, Тревор пошел к берегу. От греха подальше. Надо же! Чтобы принять решение, ему потребовалась помощь морской коровы, которая, казалось, вновь вознамерилась толкнуть девушку в его объятия. Это уж вовсе было лишнее, особенно если учесть, что последние запасы его воли истощались.

Тревор подождал, пока Леа выйдет из воды, а потом выбрался сам. Пока еще он держался, но нельзя же до бесконечности испытывать судьбу. Как только он очутился на суше, по ногам его заструилась вода и растеклась лужей вокруг ступней. Все-таки какое-то мгновение, не удержавшись, он наслаждался соблазнительным видом промокшей юбки Леа. Мокрая ткань налипла на ее ноги и бедра — поскольку она была пониже ростом, то вода доходила ей до самой талии. Гоня от себя соблазнительные мысли, Тревор отошел от ничего не подозревающей девушки и уселся на поваленную ветку, чтобы откатать свои брюки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза