Ива опустила саквояж и нахмурилась. Что-то такое было в этой ведьме – она казалась почти знакомой. И зелья упомянула… Не так уж много в Старфелле зельеваров… а талант имелся всего у нескольких. Она с любопытством пригляделась к скарбу на тележке.
– Ты чего
– Не знаю. Возможно, я ошибаюсь, но это может быть одна из бабушкиных коллег по зельеварению, – ответила Ива, переводя взгляд с тележки на хижину, где скрылась ведьма. – Мне кажется, я её как-то видела, когда была маленькой. Вроде похожа… Бабушка говорила, что, если где-то проблемы – значит, рядом Амора Спелл.
Она вновь повернулась к тележке, поморщившись при виде скрученных крысиных хвостов и банок, заполненных чем-то уж очень напоминающим глаза, ржавые гвозди и стриженные с ног ногти. Подняв одну такую банку, она с содроганием вернула её на место. Эти ингредиенты были совершенно не похожи на то, что использовала в своём деле бабушка Флосси…
Внезапно бормотание Освина из мохнатого саквояжа превратилось в пронзительные завывания:
– О нет, о нет! О,
У Ивы волосы встали дыбом. Обмерев от ужаса, она отдёрнула руку от тележки и закрыла глаза, но тут высокий голос произнёс:
– Чем могу быть полезна, дорогуша?
Сглотнув, Ива выпрямилась и, обернувшись, обнаружила, что ведьма стоит прямо позади и буравит её чёрными глазами – глядеть в них было всё равно что в глубокий пустой колодец. Коленки задрожали не только у Освина.
– Или ты просто собираешься стащить то, что не твоё? – прошипела ведьма.
Глаза у девочки округлились:
– Я… не… я просто смотрела…
Взгляд ведьмы потемнел:
– Думала поживиться тут кое-чем, да?
Ива быстро замотала головой.
Из саквояжа донёсся слабый запах дыма.
Ведьма потянула носом и, склонив голову набок, пригляделась к Иве получше, словно оценивая.
– Зелье ищешь, а? Приворотное зелье, дорогуша? – спросила она, двигая косматыми бровями, загибающимися на концах кверху. При мысли о возможной продаже она улыбнулась беззубой липкой улыбкой, мгновенно преобразившись в образец дружелюбия.
Ива снова покачала головой, и улыбка ведьмы сменилась подозрительной гримасой. Ива вспомнила слова бабушки Флосси: «
– Вы Амора Спелл, да? – спросила Ива.
Ведьма пристально уставилась на неё:
– А ты кто такая?
– Я думаю, вы раньше знали мою бабушку… Вы как-то заходили к нам, когда я была маленькой… после того инцидента с ней.
– О? – Ведьма слегка распрямилась, по-прежнему буравя Иву чернильными глазами. – А кто твоя
– Флоренс Мосс.
Произнесённое вслух имя бабушки заставило часть сознания Ивы замереть словно бы в ожидании какого-то важного воспоминания, но другая часть мозга быстро захлопнула доступ к памяти: было такое ощущение, что кто-то уселся на едва не открывшуюся крышку чемодана. Она попробовала уцепиться за проблеск ускользающей мысли, тронутый тоской и печалью, но это было всё равно что удержать в руке ветер. Она моргнула, и мысль тут же исчезла, изгнанная звуком безумного кудахтающего смеха ведьмы.
– Кха-кха-кха, гн-гн. Флосси Мосси? – гоготала Амора Спелл, хлопая себя по коленкам в явном приступе веселья, и слёзы катились по длинному носу.
Ива попыталась воззриться на неё с достоинством, отчего колдунья расхохоталась ещё больше. Когда ей после многих «гн-гн, ой, не могу, кха-кха-кха!» удалось наконец взять себя в руки, она глубоко, с присвистом, вдохнула, обнажив чёрные обломки на месте зубов, и спросила:
– Так ты одна из внучек Флосси Мосси? Она до сих пор безумна, как квохчущая корова?
– Она вовсе не сумасшедшая! То есть не совсем, – запротестовала Ива. Бабушка ничего не могла с этим поделать: в голове у неё порой и правда царил хаос.
Ведьма загоготала ещё пуще.
Под сердитым взглядом Ивы Амора Спелл утёрла слёзы:
– Так ты которая? Которая внучка?
Очевидно, слухи о её сёстрах дошли и досюда. Да и как по-другому, если силой мысли одна заставляла вещи взлетать на воздух, а другая двигала их? И со всей возможной уверенностью (которой она не чувствовала) Ива заявила:
– Я та, о которой вы и без того слыхали.
Ведьма некоторое время сверлила её взглядом, а потом медленно расплылась в улыбке.
– Да-а-а, – протянула она, наклоняясь поближе к девочке и разглядывая её волосы и глаза. И вдруг её рука, так походившая на звериную лапу, вцепилась Иве в предплечье:
– Так я и подумала… Явилась сюда, в вещах моих роется… Толкует про старую товарку по зельям… Видно, она меня виноватит за тот взрыв, да… а ведь сама, дура, виновата.
Ива сморщилась:
– Она говорила, это был