Читаем Из бездны - к небесам полностью

Поблагодарив сестру-хозяйку за образцовый порядок во вверенном ей учреждении, маркиз вернулся к фаэтону.

Грум отпустил вожжи и отошел в сторону, и экипаж снова двинулся в путь.

- Идея была хорошая, - вздохнул Уоллингхем, - но откуда нам было знать, что сироты покидают приют сразу же, как только становятся пригодны для работы?

- Вы думаете, так обстоит дело во всех приютах?

- Думаю, да, - ответил Перегрин.

- Ну, наверняка это еще не известно, - заметил маркиз таким тоном, словно его возмутила сама возможность, что его план может оказаться неосуществимым. - Навестим-ка второй приют, который расположен на южной границе имения.

Путешествие заняло довольно много времени. Южная окраина принадлежавших маркизу земель была заселена не так густо, и деревни здесь были гораздо меньше.

- Не помню, бывал ли я здесь раньше, - заметил Перегрин.

- Мы охотились в этих местах, - ответил маркиз. - Но в здешних лесах меньше зверя, чем в тех, что расположены рядом с аббатством. Боюсь, в этих местах нам не пришлось пострелять.

- Линден, ваши владения слишком велики. Уверен, что вы не в силах лично проследить за всем, что происходит в вашем имении.

Олчестер рассмеялся.

- Для этого у меня есть управляющие, и я не слышал никаких нареканий.

Уоллингхем подумал, что, если бы кто-то и решился пожаловаться на управляющего, маркиз не стал бы выслушивать эти жалобы.

Большую часть времени Олчестер проводил в Лондоне, а в поместье приезжал всегда с толпой гостей, которые не давали ему скучать. Про себя Уоллингхем подумал, что трудно представить, чтобы кто-нибудь на месте маркиза мог томиться от скуки. Он был достаточно богат, чтобы иметь все, что пожелает.

В Лондоне не нашлось бы ни одной хорошенькой женщины, - которая не хотела бы оказаться на месте Изобел Сидли, особенно теперь, когда сердце маркиза вновь было свободно.

- Линден, ваша беда в том, что вы слишком хороши собой, - сказал Перегрин вслух, - слишком богаты и слишком легко добиваетесь успеха во всем, за что беретесь.

Маркиз рассмеялся.

- Чем бы я ни заслужил подобный отзыв, я не намерен это обсуждать!

- Вы становитесь еще высокомернее, чем Бранскомб! - воскликнул Уоллингхем.

- Если вы повторите это, - ответил маркиз, - я высажу вас посреди дороги и вам придется добираться домой пешком.

- Я и не сомневался, что вы разозлитесь! - усмехнулся Уоллингхем.

Маркиз собирался ответить резкостью, но тут из-за поворота показался приют.

Длинное низкое строение располагалось в стороне от дороги, на краю маленькой деревушки: несколько домов, постоялый двор, выкрашенный черной и белой краской, зеленая лужайка - вот и все.

Маркиз придержал лошадей, а когда к ним подбежал грум, привязал вожжи к передку экипажа и вышел. Перегрин последовал за ним.

Они подошли к давно не крашенной двери, и Уоллингхем взялся за грязный дверной молоток.

- Мы пробудем здесь недолго, - сказал маркиз. - Но если нам и здесь не повезет, придется придумывать другой способ найти девушку, которая нам нужна.

- Что-то не похоже, что здесь нас ждет удача, - заметил Перегрин. По-моему, в доме вообще никого нет.

Он снова постучал молотком, и стук, как ему показалось, гулко разнесся по всему дому.

- Я уверен, что, если бы приют опустел, мне бы об этом сообщили, проговорил маркиз в некотором замешательстве.

Но тут за дверью послышались шаги, и мгновение спустя она открылась.

На пороге стояла девушка, одетая в чистое, но совершенно изношенное платье и дырявый фартук из мешковины. Волосы, зачесанные со лба назад, были заложены за уши.

Она казалась больной и до того истощенной, что даже скулы заострились. Девушка переводила взгляд с маркиза на его друга, и на лице ее отражалось нескрываемое удивление. Затем, спохватившись, она присела в реверансе.

- Я маркиз Олчестер и хотел бы осмотреть приют. Здесь сестра-хозяйка?

- Д-да, милорд, - запинаясь, явно взволнованно выговорила худенькая девушка.

Она приоткрыла дверь чуть шире, чтобы гости могли пройти в холл.

Там не было никакой мебели. В дальнем его конце виднелась лестница, и, как заметил Уоллингхем, многие ее ступени были сломаны или отсутствовали вовсе. Девушка направилась к одной из дверей.

- В-возможно... В-вашей светлости стоит начать отсюда, - произнесла она дрожащим голосом.

В это время раздался крик, крик ребенка, которому больно. К нему присоединились крики других детей, которые эхом отражались от стен пустого холла.

- Что происходит? - спросил маркиз. - Случилось несчастье?

- Н-нет. Это.., это сестра-хозяйка.

- Но что она делает? Почему дети так кричат?

Шум стоял такой, что Олчестер с трудом расслышал собственные слова.

В эту минуту девушка, которая пыталась разглядеть, что происходит наверху, вскрикнула:

- Ее надо остановить! Она же.., убьет маленькую Дейзи! - и с этими словами бросилась вверх по лестнице. Помедлив с минуту, маркиз и Уоллингхем поспешили за ней.

Поднявшись на площадку, они увидели, что девушка бежит по короткому коридору к комнате, расположенной в задней части дома.

Именно оттуда доносились крики, и, войдя за девушкой в комнату, маркиз с другом увидели женщину, которая избивала детей тяжелой палкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги