— Храни Господь славный Альбион и милых его дочерей! — весело сказал Майк Эммотт. (Как правило, это невинное приветствие вызывало улыбку даже у самых угрюмых его собеседниц.) — Куда мне сегодня вас поцеловать?
Кроппинс вслух и кратко указала ему местечко. Майк просто ушам своим не поверил. К несчастью, эта юная особа, как ему следовало убедиться по ее насупленному лицу, сегодня была явно не в духе. Майк Эммотт, огорченный и пристыженный, принялся выгружать бутылки с пастеризованным молоком.
— Я и забыл! Кажется, у старушки гости.
— Тоже мне гости! — презрительно бросила Кроппинс. — Шесть обжор, в том числе, ее полюбовник, и еще одна шлюшка на всех.
На этот раз Майк Эммотт не удивился: он давно привык к свободе выражений, которую позволяла себе Кроппинс. Не зря же Кроппинс, как, впрочем, и он сам, родилась в Ист Индия Доке[6]
. И, в конце концов, Кроппинс, если ее не злить, совсем даже неплохая девчонка…Майк Эммой ощупал карманы.
— Я только что встретил одного типа, он дал мне вот это для них…
— В самом деле? — усмехнулась Кроппинс. — Вы теперь еще и почтальоном заделались? — Схватив письмо, она принялась с озадаченным видом крутить конверт в руках. — Да здесь же ничего не написано!
— Главное, чтобы что-то было написано внутри, — наставительно произнес Майк Эммотт.
— Интересно, что, — сказала Кроппинс, направляясь прямиком к стоявшему на огне и окутанному паром чайнику.
Она не услышала, как отворилась дверь.
— Позвольте, детка? — сказал Баггси Вейс, сцапав конверт большим и указательным пальцами.
Наверное, он подслушивал в коридоре, решил Майк Эммотт. Не повезло. Судя по тому, что в руке этот тип держал пустую чашку, он пришел ее наполнить.
— Нет, ну, знаете ли! — Кроппинс начала злиться.
Кроппинс умеет за себя постоять, невольно про себя одобрил «неплохую девчонку» Майк Эммотт. Если этот громила произнесет еще хоть одно словечко, она взорвется. Сразу видно, дитя Ист Индия Дока!
Майк Эммотт, зажав между пальцами обеих рук горлышки пустых бутылок, уже пятился к выходу, когда грубый голос его остановил:
— Погоди-ка, парень! Кто тебе это дал?
Майк Эммотт поставил бутылки на пол. Нечего понапрасну перенапрягаться, у него и так достаточно утомительная работа.
— Один тип, которого я встретил на полпути сюда, — неохотно признался молочник. — Он торопился на поезд и боялся опоздать, не то сам бы явился.
— Угу, — сказал Баггси Вейс. — Что за тип?
Извлеченное из конверта письмо подрагивало в его толстых пальцах, словно траурное извещение.
— Ну… вроде вас и меня, — сказал Майк Эммотт.
— Ты и я — не одно и то же.
«И хорошо!» — подумал Майк.
— Я хотел сказать, обычный человек…
— Высокий?
— Не слишком.
— Коротышка?
— Средний.
— Толстый?
— Ммм…
— Тощий?
— Что-то среднее.
Баггси Вейс, машинально схватив со стола мускатный орех, раздавил его между пальцами.
— В чем он был? В подштанниках?
— Ну, прямо! В пальто. Как вы… как все люди.
— Шарфа не было?
— Был, вязаный.
— Какого цвета?
— Нейтрального.
— Опиши мне его шляпу. Поля широкие, узкие?
— Что-то вроде тирольской, с опущенными полями.
— Этот тип был в очках?
— Да, в солнечных.
— В сол-неч-ных?
— Ну, в темных!
— Где ты его встретил? В одной, в двух милях отсюда?
— Вон там, милях в полутора.
— И он тебе дал?
— На… на кружку пива.
Баггси Вейс так и не поднял глаз от письма, которое перечитывал уже в третий раз. И только раздавил еще один орех, точно так же, как первый, сжав его между пальцами.
— Right oh! — безразличным тоном сказал он. — Вали отсюда. И чтобы я тебя здесь больше не видел, не то заставлю проглотить твою конягу!
— Вот тут вам пришлось бы потрудиться! — сказал Майк Эммотт. — Эта скотина — ирландец!
Через две минуты Баггси Вейс ураганом влетел в комнату Люка Адама.
Люк еще лежал в постели и курил первую утреннюю сигарету, а Иви Шварц, в черных нейлоновых трусиках и лифчике, натягивала чулки перед зеркальным шкафом.
— Люк, прочти-ка вот это! — сказал Баггси Вейс. — Только что принес молочник. А ему дал кто-то неизвестно кто.
Письмо, не больше десяти строчек, было написано на линованной бумаге красными чернилами, и автор явно не старался изменить почерк.
«Фрогги Лазарь продал вас перед тем, как сыграть в ящик. Скотланд-Ярд знает, кто вы и где прячетесь.
Оставайтесь на месте. Полицейские ничего вам не сделают до тех пор, пока девочка будет у вас и пока вы будете хорошо с ней обращаться. Они рассчитывают на человека со стороны, который уберет вас поодиночке.
Папаша решил раскошелиться. Держитесь.
Я беру на себя получение ваших денег. Делим пополам.
Когда надо будет, дам о себе знать.
— Damn't! — выругалась Иви. У нее лопнула подвязка.
VI
Выметайтесь!