Читаем Из другого теста (СИ) полностью

Шатхия понимающе кивала, цедила одну из своих куцых фраз, а после исчезала. Она бездельем не маялась, используя каждый час для тренировок или охоты. Славянки и вовсе отказались таскаться к схоронке Акери, совершая бесконечные вылазки из котловины. Эта неуёмная троица разогнала в округе всю живность, экспериментируя над ней на все лады. И лишь берры дежурили у дерева круглые сутки. Их одержимость Ари была сродни Наругиной. А та, казалось, не замечала даже столь завлекательной штуки, как постоянное присутствие Гетбера. Хотя ради неё бедолага вершил подвиг за подвигом.

К примеру, три дня назад он прицепился к Гранке и попросил его немного подстричь. Та уже успела со скуки облагородить Рига, Ойбера и даже старину Анатоля. А теперь взялась за непутёвого воздыхателя «тупорогой бандитки». Вернувшиеся с охоты подруги не узнали в этом некрасивом, но симпатичном мужике то чучело, что пленило их Наругу. Короткая бородка аккуратно облегала изящный, как табурет, подбородок. Густые волосы лишь слегка прикрывали плечи — Бинка тут же перестала обзывать его лешаком. Гетбер долго смотрел на себя в небольшое зеркало, что-то там разыскивая. Потом кивнул Гранке, прихватил с собой Ригбера и ушёл в ночь.

— Для кого это ты так нафасонился? — со скуки докопалась Ракна до Ойбера.

Сегодня тот вместе с Ригом дежурил у дерева в ожидании Ари. Мужик смущённо зыркнул на неё и поторопился отвести взгляд. Он был чуть симпатичней Гетбера, почти на голову ниже и поуже в плечах, но всё равно выглядел устрашающе. Впрочем, рослая Ракна не чувствовала себя рядом с беррами затоптанной былинкой. Но вполне понимала Наругу, ибо также прочувствовала, как лестно иногда побыть хрупкой и нежной. Её зазывная походочка даже приобрела новый шик, который берры оценили весьма высоко. А уж прочие бабские ужимки и вовсе сносили некоторым крышу. И теперь Ойбер очень старался смотреть в сторону, сочиняя ответ:

— Ну-у… Надо же иногда… Да и мешают.

— Мя-мя-мя-мя! — передразнила его Ракна. — Мешают! Что ты там мямлишь всякую чушь? Я тебя спросила: кому ты так стараешься понравиться? — грозно потребовала она прямого ответа.

— Тебе, — вдруг оглушил её Ойбер, пристально разглядывая соседние деревья, которые местные по привычке обзывали кедрами.

И без того большие глаза Ракны распахнулись на пол лица. Она недоверчиво осмотрела его грубый профиль — длинные широкие носы оборотней чутко реагировали на хозяйское настроение. Но в этот раз его шнобель остался неколебимым: ни раздутых ноздрей, ни гармошки на переносице. Ракна перевела взгляд на Ригбера. Но, на взгляд дотошной нахалки, вид этого берра также не мог послужить ответом. Его нос слегка подсобрался к переносице, но это могло означать, что угодно: от насмешки над ней до раздражения. Определиться с выбором помогли бы брови и глаза, но с ними Ракна разобраться не успела.

Невдалеке треснула ветка — берры обернулись, но не на звук, а на торчащую у кедра Наругу. Ракна приободрилась: наконец-то с охоты явился этот недотёпа Гетбер. Если у кого и есть шанс оттащить подругу от проклятого дерева, так только у него. Она подскочила с пенька, на котором отсидела всё своё терпение, и потащилась навстречу уже почти горячо любимому оборотню с его дублем. Тот, встретив широкую улыбку на задранной вверх мордахе Ракны, понимающе кивнул и заметил:

— Вы давно тут.

Его немногословие было сугубо его немногословием. Если надо, этот бирюк становился отличным собеседником — жаль, что надо ему было редко и только по делу. Наруга тоже скуповата на язык, но эти двое как-то умудрялись беседовать. Ракна даже могла себе представить, как это у них получалось. Но сама слегка раздражалась, договаривая за этого облома невысказанные мысли.

— Ты прав: нас достало здесь торчать. Ты дважды прав, если считаешь, что мы попусту теряем время. И трижды прав, если намереваешься утащить отсюда эту психопатку. Скажи, оборотни болеют бешенством? — повисла она на руке Гетбера, изображая смертельное изнеможение.

— Наруга не психопатка, — насупилась Шатхия, поигрывая ножиком, который метала в дерево, набивая руку. — Акери давно сидит в дереве. Наруга за неё боится. Люди с дурной башкой не боятся за друзей. Им всё равно.

— Из тебя психиатр, как из меня монашка! — огрызнулась Ракна. — Она натуральный параноик. Акери сидит в дереве, потому, что ей там хорошо. Она буквально у себя дома. А у твоей обожаемой Наруги явно не все дома.

— Ты ревнуешь её к зелёной, — поставила диагноз хутамка.

— А, ну тебя! — отмахнулась Ракна и отвернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги