Читаем Из ниоткуда в никуда полностью

Станция «Палкино». Феликс Константинович в одиночестве стоит на перроне близ железнодорожных путей.

Флейман (начиная ходить по перрону взад-вперед): Уже три часа! Где ее носит? Договаривались же встретиться в два.

Пауза.

Лирический герой: Что случилось этой осенью? Облака и небо слились воедино и стали густой одноцветной массой. Замерзающая за ночь трава перестала оттаивать к обеду. Популяция голубей прекратила просыпаться каждый день полным составом.

Появляется Бродяга. Проходит мимо Феликса Константиновича и заглядывает в мусорный бак с надеждой отыскать алюминиевую банку, но ничего не находит и начинает распинывать мёртвых голубей, как сухие листья.

Бродяга (кричит, отправляя в последний полет очередного голубя): Гагарин!

Бродяга уходит.

Флейман (останавливается, чтоб опереться о фонарный столб): Хоть бы позвонила и извинилась, что опаздывает.

Появляется собака.

Собака (скуля): Воу-воу-воу.

Захлебываясь слюной, собака с бешеными глазами удирает от злобной дворняги. Физическое превосходство второй не заставляет долго ждать: схватка случилась в метре от ног Феликса Константиновича. Проходит еще секунд пять-десять, и два животных расходятся в разные стороны. На перроне остается прозрачная лужа.

Собаки уходят.

Флейман (вздыхая): Эх, Россия.

Появляется Евгения Дмитриевна в сети мессенджера.

Перескокова (15:00):Феликс

Перескокова (15:02):Ты здесь?

Флейман (15:02):Здесь – это где?

Флейман (15:02):В сети или там, где тебя нет?

Перескокова (15:02):Прости :(

Перескокова (15:03):У меня ЧП

Перескокова (15:03):Я не смогу тебя встретить

Флейман (15:03):Как здорово, что ты меня заранее предупредила.

Перескокова (15:03):У меня телефон сел…

Флейман (15:04):Так и думал.

Флейман (15:04):У тебя что-то серьезное случилось?

Перескокова (15:04):Расскажу как-нибудь при встрече

Перескокова (15:06):Я попросила Лилю тебя встретить.

Флейман (15:07):Хорошо.

Флейман (15:08):Спасибо за заботу.

Перескокова (15:08):Не обижайся, пожалуйста

Перескокова (15:08):Я не специально.

Флейман (15:09):Да я и не думал обижаться. Не переживай об этом.

Перескокова (15:09):Ок, спс

Евгения Дмитриевна становится оффлайн.

Флейман (вздыхая): Пока не сказала «не обижайся» – обидно не было.

Лирический герой: Смеркалось.

Появляется Лилия Романовна.

Заречная (махая рукой): Эй, давно здесь стоишь?

Флейман (с ухмылкой): Совсем недолго – буквально час.

Заречная: А я смотрю – ты уже синеть стал. Отсюда слышно, как челюсть стучит.

Флейман: Говорят, на морозе против собственной воли даже уснуть можно.

Заречная: Или умереть.

Флейман (указывая на замерзшую птицу): Вышло бы отличное чучело. Не хуже голубиного.

Заречная (улыбаясь): Люблю, когда люди умеют смотреть на нелепые ситуации с юмором.

Пауза.

Заречная: Меня же за спасение можешь не благодарить.

Флейман: Бью челом за ваше позволение.

Заречная (становясь серьезнее): Переигрываешь.

Флейман: Положение обязывает.

Пауза.

Заречная: Тебя зовут – Феликс, да?

Флейман: Да.

Заречная: А меня – Лиля, если не помнишь. Ты прости, что пришлось тащиться в такую даль.

Флейман: Любопытно, почему именно «Палкино»? В городе больше нет подходящих мест для собраний?

Заречная: В городе мест для собраний много, а вот «Дом Неизвестного Актера» один на всю область.

Флейман: Дом кого?.. Никогда не слышал о таком.

Заречная: Ну, конечно, это же дом «Не-из-вест-но-го» актера.

Флейман: И что это за актер такой?

Заречная: Я и говорю «Не-из-вест…»…

Флейман: Это я понял. Я спрашивал конкретнее.

Заречная: Да это мой дом на самом деле. А название такое просто прижилось. Точнее: так дом называла бабушка, которая его продавала. Дескать, актер здесь когда-то жил, «неизвестный».

Флейман: И как совпало!

Заречная: Иронично, да.

Флейман: Видать, сама судьба велела здесь собираться.

Заречная: Ко всему прочему место приятное, тихое. Всяко лучше города.

Флейман: И при желании пошуметь можно, да?

Заречная (непонимающе): В каком смысле?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза