Читаем Из ниоткуда в никуда полностью

Проклятая этика вынудила меня остаться и досмотреть спектакль до конца. Теперь я развлекал себя внимательным вслушиванием в речь Резо и лицезрением роли моей старой знакомой, которая оказалась весьма любопытной. На протяжении всего спектакля она брала в руки странные самодельные предметы, измазанные толстым слоем белой краски, наводила их на тусклые прожекторы, которые бросали четкие тени на стены, пол, потолок и зрительские лица. Пространство вокруг преображалось: это был уже не современный Екатеринбург, но постреволюционная деревушка в Грузии. Черные силуэты, выделывая фуэте, стали воскрешать столетние дома, скот, жителей. Актеры и зрители, гранитная плита и стулья, фигура на черепе и «ТЭФИ» – все это слилось в единую массу. А через час все вернулось, как было.

Спектакль закончился. Подражая самому себе недельной давности, я встал, чтобы слиться с уходящим потоком, однако звучащий за моей спиной знакомый голос смог меня остановить:

– Я вижу, ты записался в фан-клуб нашего театра?

– Пока только успел вступить в кружок жестких критиков.

Я повернулся к хозяйке голоса лицом. В ответ она улыбалась такой живой и настоящей улыбкой, что мне нельзя было скупиться и дарить ей меньшую.

– Здравствуй, Феликс.

– Привет, Женя.

– Не ожидала тебя увидеть здесь снова. Неужели мы так великолепно играли?

– Разве мое второе пришествие не достаточно красноречиво говорит об этом?

– Не знаю. Может ты пришел бросать в нас помидоры.

– О, если бы мне не понравилось, я бы не стал так мелочиться и запустил бы в вас камни. Но сегодня не переживай – ваш театр меня заинтересовал.

– Приятно слышать, – расцветая в еще большей улыбке, произнесла она. Затем совершенно внезапно поддалась вперед и издала многозначительное «хм-м». – Не замечала раньше, что ты носишь очки. Минусовые?

– Тебе ли не знать, что они декоративные.

– Я и говорю, вижу впервые.

– Разве это не твои очки?

– В смысле? Как они могут быть моими, находясь на твоем лице?

– Странно…

– Феликс, с тобой все в порядке?

– Да, все нормально. Видимо, их правда оставил кто-то другой.

– Зачем тогда ты их носишь?

– Мне идет?

– В них ты больше похож на интеллигента.

– А без них?

– На моего деда с довоенных фотографий.

– Значит решено – не сниму их до конца своих дней.

– Ты вроде бы шутишь, но внутри почему-то предчувствие, что ты серьезен.

Она рассмеялась. Наблюдая за расположением ко мне моей старой знакомой, я вдруг осознал, что судьба дает мне исключительный шанс отыскать то, что я так жажду найти.

– Расскажешь о вашем театре? – возвращаясь на прежнее место, и приглашая сесть рядом Женю, спросил я. Перескокова кивнула и расположилась напротив.

– Что тебе рассказать? Из нашего названия понятно, что труппа практически полностью состоит из студентов, и что мы экспериментируем в плане выражения классических произведений.

– Сколько вас?

– Сколько в труппе? Подожди, сейчас посчитаю: Лиля, Данил… Рома, так… две Маши, Кристина. Это уже шесть. Ну, и считая меня – семь человек.

– А как же Василиса?

– Какая Василиса?

Я сунул руку в карман сумки, где лежала брошюра. Внутри оказалось пусто.

– Девушка, которая играла с вами на той неделе.

– Это была Маша.

Меня взяли сомнения. Я отчетливо помнил, как читал брошюру, как видел то имя, как вводил его в социальных сетях. Посмотрев по сторонам, я обнаружил свежую листовку на пуфике неподалеку и потянулся за ней.

– Вот, смотри, – разворачивая перед глазами Жени цветные страницы, произнес я.

– Куда смотреть? Там «Маша Васильева» написано. Она сегодня вторую девушку играла.

Я повернул страницу с актерами к себе – Женя была права. Вновь сунув руку в сумку, я стал лихорадочно в ней шарить, чтобы подтвердить мои слова уже не Жене, но себе.

– Что ты все время так нервно ищешь?

– Я потерял старую брошюру.

– Там тоже Маша была.

– Да нет же, там было написано «Василиса Воскресенская».

– Да я тебе говорю – там была Маша. Но не Васильева, а Лучезарская.

То ли мои мысли, то ли слова Жени звучали как бред. Мои надежды в очередной раз накрывались медным тазом, но вопреки безысходности мозг выдал еще один последний вариант.

– Ладно, тебе видней.

– Феликс Флейман умеет уступать? Это удивительно, – подколола она.

– Лучше расскажи мне о вашем театре. Как он появился? В чем его суть?

– Об этом лучше меня никто не расскажет, – вдруг послышался незнакомый голос из соседнего зала. Женя встала.

– Феликс, это Лиля. Мать нашего театра.

– Прямо-таки «мать»? Я же всего на пару лет всех старше! – шуточно возмутилась новоприбывшая девушка.

Под полупотемочным светом софитов внешность девушки все равно читалась идеально. Острые дуги широких темных бровей особенно ясно подчеркивали ее живую и эмоциональную мимику. Темные пряди завитых и собранных в пучок волос отдаленно напоминали связку сухих веток. Особенно гармонично в эту внешность вписывался выдающийся прямой нос.

– Приятно с вами познакомиться.

– Давай без этих формальностей. Меня и так уже сегодня обозвали старухой, – выдерживая прежнюю иронию, ответила Лиля. – Это твой друг?

– Да. Зовут – Феликс Флейман.

– Это что, кличка?

– Нет, мое настоящее имя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза