Читаем Из плейбоя в романтики полностью

— Зап Рено был не из тех, кто позволял законам мешать бизнес-возможностям. Он был своего рода легендой в округе Терребонн. И не в хорошем смысле. Он оказался на редкость посредственным электриком. Несчастный случай привел к тому, что его карьера изменилась. — Лоу заткнул пробку в бутылке и взял ее со стола. — Примерно тогда он начал отправлять нас на «миссии».

— Вы уверены, что он не был специалистом по ракетостроению? — спросила она. — Если только ученые-ракетчики не заставляют своих сыновей-подростков регулярно воровать металлолом и другие предметы.

По блеску в ее глазах он понял, что она сначала приняла слова за шутку, но, поняв, резко погасла.

— Мне жаль, — сказала Марлоу.

— Не стоит, — ответил Лоу, — пойдем со мной.

— Куда? — спросила она.

— Ты увидишь.

Марлоу встала.

— Ты забываешь, что у меня была официальная экскурсия. Я видела все, что только можно было увидеть.

— Это не то, что нужно видеть, — сказал он, осознавая, что желание омрачает его тон. — Это то, что нужно делать.


Глава 5


— Шутишь?

Марлоу стояла перед кабинкой, окаймленной сетчатым забором, на стене висела большая круглая крышка от старой бочки из-под виски, на ее поверхности была нарисована мишень. В центре мишени был топор. Широкие плечи Лоу напряглись, — слава богу, на нем была одежда, — когда он выдернул топор из дерева. Он подошел к ней медленными, размеренными шагами и положил его на стол, на котором было несколько других инструментов разного размера и формы.

— Что из этого не опасно метать в пьяном виде? — Марлоу указала на бутылку виски, которая стояла рядом с топорами как наглядная реклама катастрофического выбора.

— Инструмент опасен только в руках того, кто не знает, как им правильно пользоваться. Марлоу подняла руку, в которой не было спиртного. — Да. Привет. Это я. Я не знаю, как правильно обращаться с топором. Лоу поставил свой напиток на стол рядом с бутылкой. — Вот почему я собираюсь научить тебя.

— И зачем мне это?

Губы Лоу изогнулись в ухмылке, когда он потянулся за ближайшим топором.

— Я говорил то же самое о квадратичных функциях в старшей школе, и все же мы здесь собираемся рассчитать некоторые траектории.

Вздохнув, Марлоу согласилась.

— Сними туфли, — сказал он, взглянув на ее каблуки.

Перспектива оказаться босыми ногами на прохладном цементном полу была приятной. Она сняла туфли, опустив голову. На его губах промелькнула улыбка.

— Теперь одну ногу слегка вперед.

Он выставил один большой рабочий ботинок, ожидая, пока она неохотно повторит его позу. Держа топор за тупой конец, он повернул рукоятку к ней.

— Я полагаю, ты играла в гольф?

Марлоу взяла топор, обхватив правой рукой его основание классическим захватом клюшки для гольфа.

— Похоже, ты многое предполагаешь.

— Можно мне?

От этих двух слов, произнесенных его глубоким, звучным голосом, у нее по телу побежали мурашки. Было ли это от виски, или от шторма, или от дикости свободы, она ответила без колебаний:

— Давай.

Марлоу почувствовала его. Его рука накрыла ее руку и направила вверх по гладкому дереву. Сердце Марлоу было барабаном, на котором играли с дикой самоотдачей, ее кровь быстро лишалась кислорода, потому что она забыла, как дышать.

— Ослабь хватку. Ты пытаешься бросить его, а не задушить. Да, именно так.

Его дыхание щекотало ее шею, его руки снова накрыли ее руки.

— Затем поднимай топор, пока головка не окажется полностью над твоим плечом.

Приподнявшись вместе, он помог ей занести топор назад, насколько позволяло его тело.

— Качни бедрами вперед, двигай туловищем и позволь движению полностью проходить через руки.

Лоу обхватил ее сзади и крепко прижался. Он делал все медленно и чувственно. Как ни старалась, она не смогла обнаружить предательскую выпуклость там, где та должна была быть, если бы он почувствовал хотя бы часть пьянящего возбуждения, покалывающего ее конечности. Как раз в тот момент, когда она подумала, что либо умрет, либо самопроизвольно вспыхнет пламенем, Лоу занес их соединенные конечности над головой и остановился, когда топор оказался на уровне глаз.

— Отпусти, когда ручка будет прямо перед лицом.

Марлоу кивнула.

— Готова?

— Да, — произнесла она.

Он шагнул в сторону, и она подняла руки, удивляясь тому, насколько тяжелее казался топор, когда он частично не поддерживался его силой.

— Последний совет, — сказал Лоу. — Смотри туда, куда ты хочешь, чтобы топор попал. Бонусные баллы, если ты представишь лицо того, кто тебя разозлил.

— Ты имеешь в виду себя или еще кого-то?

— Марлоу Кейн, — протянул он, — ты можешь разрубить меня пополам, если тебе это нравится.

Перейти на страницу:

Похожие книги