— В конце концов, я оказался на
— Ты хотел сказать
Легко быть проницательной, деля с человеком
— Знаешь, она написала, что не хочет жить в
Сэм услышал, как Ли тяжело вздохнула его легкими.
— Ей просто вовремя не помогли, вот и все, — пояснила она свою печаль. — Когда у простых родителей рождаются
— Мне-то не объясняй, — прервал ее Сэм. — Я не твой студент.
— Ты знаешь, что можно свернуть себе шею, упав с высоты собственного роста? — проигнорировала его досаду Ли. —
Сэм предпочел сменить тему. На этот раз Ли не стала настаивать. Она не хотела расстраивать их связь накануне эксперимента, ей нужны были
А Сэм был ей еще НУЖЕН.
Впереди их ждала
— 16-
Он потерял свой ужин.
— О, как все запущено, — пытаясь посмеяться над собой, громко, излишне громко в пустой квартире воскликнул Го, обнаружив-таки тарелку с едой.
— Спокойно, — приказал он себе и рубанул рукой воздух. — От повышенной рассеянности еще никто не умирал. Ты, по крайней мере, помнишь, что
— 17-
— Пошел ты!
— И
Увидя старика, Сэм судорожно попятился назад.
«Узнал-таки, подлец», — подумал он про себя, но промолчал. Любое движение сейчас могло быть истолковано не в его пользу.
— Нельзя так разбрасываться словами, — покачал головой Ирсон. —
— 18-
Он сдал Го на первой минуте, потому что своя жизнь дороже. Но Ирсон опоздал, и Го ушел, успев забрать схему новых чипов и уничтожить лабораторию.
— Черт возьми, не будем же мы с тобой ловить всех крыс по району? — злобно прошипел Ирсон, поглаживая острым, холодным коготком подбородок Сэма. Тот все еще сидел, связанный, с холодным потом на лице, и ждал своей участи.
«Главное молчать, — металось у него в голове. — Ирсон — зеркало, и более мощное, чем ты. Он знает, что ты трус и не способен на открытое предательство. Ты же не знал о всех планах Го».
И все же друг крепко подставил его, покусившись на бизнес старого лиходея.
Кто теперь будет рисковать и платить деньги за людские тела, если те же наслаждения можно почти бесплатно и
— 19-
— Го, Ирсон охотится за тобой, — пытался предупредить он друга.
— Может быть и охотится, а может быть и забыл, — проигнорировал его озабоченность Го. — В любом случае
— Но я могу навести его на след
— Делай, как знаешь, Сэм, а я буду делать по-своему.
— Зря, Го.
— Это точно. Особенно мне.
—
— Но и идти с тобой по одной тропинке держась за руки я не намерен.
— Третьего не дано, Го. Ни в твоем случае.
— Ничего.
— 20-
Совершенству нет предела. Какая разница, что уже час ночи. Сегодня он не собирался спать.
Сэм не понимал, зачем некоторым людям МОЗГИ. Взять хотя бы Го —
— 21-
Зря он это сделал. Понятно, что она пыталась вытащить обоих, но это было нереально.
Нельзя было идти на поводу собственной жалости.
— 22-
На черном рынке развлечений дорого платили за чипы с сознанием мучительно умирающих людей.
— Мы уходим из мира с открытыми ладонями, воспользуйтесь этим, ребята, — любил повторять Ирсон.
Если уж он, Сэм, не смог помочь этой девочке, пусть она поможет ему. Для запуска собственного дела ему не хватало пару тысяч кредитов.
— 23-
— Зачем ты пришел? — спросил Го.
— А ты не понимаешь?
— Понимаю.
Сэм остановил Го взглядом.
— Не стоит.
— Считаешь, это дело прошлое? — заупрямился Го.
—