Фернао изучал иллюстрации. Талсу тоже. По его мнению, одежда, которую куусаманцы надевали на свадьбу, была до смешного безвкусной, но никто не интересовался его мнением. Фернао указал на одно и сказал: “Это должно мне подойти”.
“Вы человек со вкусом”, - сказал Валамо. “Это очень изящный стиль для такого высокого и стройного мужчины, как вы”.
“За исключением моих глаз, я никогда не буду выглядеть как большинство куусаманцев”, - сказал Фернао. “Но этого должно хватить”.
“Не все из нас похожи на меня”, - великодушно сказал Валамо. “Большинство, да, но не все. У тебя лагоанский акцент, и я не думаю, что ты от него избавишься, но как получилось, что ты говоришь на куусаманском, как человек с южного побережья? Большинство иностранцев пытаются говорить как жители Илихармы ”.
Фернао рассмеялся. “Это из-за компании, в которой я бываю. Моя невеста из Каяни”.
“Я понимаю. Я понимаю”. Валамо тоже рассмеялся. “Да, в этом есть смысл”. Обращаясь к Талсу, он сказал: “Видишь, вот еще один иностранец, который выучил наш язык. Ты тоже можешь это сделать ”.
“Я надеюсь на это”, - сказал Талсу. Он спросил Фернао: “Сколько времени тебе потребовалось, чтобы чувствовать себя комфортно, говоря на куусаманском каждый день?”
“Где-то между годом и двумя”, - ответил Фернао. “Сначала мне пришлось бы использовать классический каунианский для слов, которых я не знал на куусаманском. И я должен предупредить тебя, что ты можешь учиться не так быстро, как я, потому что я хорошо владею языками ”.
“Но он также моложе тебя”, - сказал Валамо. “У него есть время научиться”.
“Я не ученый, ” сказал Талсу, “ но я делаю все, что в моих силах”.
“Что еще может сделать мужчина?” - ответил портной из Куусамана. “Теперь приложите все усилия, чтобы снять мерку с джентльмена”.
“Минутку”, - сказал Фернао. “Во-первых, часть в четыре от цены ... ?”
Торг быстро перешел с классического каунианского на куусаманский. Талсу знал свои цифры, поэтому мог следить за их частями. Он сделал все возможное, чтобы подобрать другие слова из контекста. Он думал, что выучил термин, обозначающий мошенника, который показался ему полезным знанием. Но куусаманский портной и лагоанец не начали кричать друг на друга, даже если они и осыпали всех оскорблениями. Как видел Талсу, альгарвейцы были - или, по крайней мере, действовали - гораздо более возбуждены в ходе торгов.
“Сделка”, - наконец сказал Валамо и протянул руку. Фернао взял ее. Обращаясь к Талсу, Валамо сказал: “Чего ты там стоишь? Принимайся за работу!” Он обнажил зубы в улыбке, чтобы показать, что это была шутка, или, по крайней мере, часть шутки.
Талсу достал рулетку. “Теперь я сниму с вас мерку. Если вы повесите свою тунику на эту вешалку, сэр, чтобы я мог снять наиболее точные размеры ...”
В Вальмиране Фернао сказал: “Здесь, в Куусамо, я не привык, чтобы вокруг меня были люди такого роста, как я”.
“Я понимаю это”, - ответил Талсу по-елгавански. “Здешние дети часто думают, что я нечто очень странное”.
“Со мной такое тоже случалось”, - сказал Фернао. “По крайней мере, они не заподозрят тебя в том, что ты альгарвейец”.
“Ну, нет”, - сказал Талсу. “Поднимите руку, пожалуйста, сэр. Мне нужно еще одно измерение ”. Закончив, он кивнул лагоанцу. “На этом пока все. Я думаю, что смогу подготовить для тебя твой костюм примерно через неделю.
“Достаточно хорошо”, - сказал Фернао. “Большое вам спасибо”. Он вернул себе тунику, снова надел ее и вышел из магазина.
“Это был приятный бизнес, который он нам только что принес, даже со скидкой”, - сказал Валамо.
“Так оно и было”, - сказал Талсу. “Делать это будет одно удовольствие”.
“Мужчина должен получать удовольствие от своей работы”, - согласился куусаманский портной. “Мужчина также должен зарабатывать деньги на своей работе. Лагоанский джентльмен понимал это. Вы тоже должны”.
“Если мне придется выбирать между деньгами и дружбой, я знаю, каким будет мой выбор”, - сказал Талсу. “Если он собирается жениться на женщине, которая помогла мне сбежать из той темницы, я обязан ему всем, что могу ему дать”.
“Ты обязан ему своей лучшей работой. Он должен тебе справедливую цену”, - сказал Валамо. “Он заплатит ее. Теперь ты должен сделать для него все, что в твоих силах”.
“Я намерен это сделать”, - сказал Талсу.
“Хорошо. Вскоре ты будешь работать на себя, в своем собственном магазине. Твой труд - это все, что у тебя есть. Приготовьте это так вкусно, как вы умеете, но не отдавайте слишком много, иначе вы не будете есть ”.
“Хороший совет”, - сказал Талсу. “Пожалуйста, дай мне посмотреть образцы выбранного им стиля”. Валамо передал ему книгу. Он никогда не пробовал ничего настолько сложного, по крайней мере, в одиночку, но он думал, что сможет это сделать. Он прошел в заднюю часть магазина, чтобы посмотреть, какая именно ткань у него есть в наличии, затем успокоился и принялся за работу.