Инспектор не знал, смеяться или хмурится, потому, ничего больше не говоря, поставил пакет на тумбочку у кровати и вышел. Действительно, хватит с него наконец этих игр. Да и дурацкое чувство неловкости после этого разговора исчезло без следа. Он спустится вниз, выкурит успокоительную сигарету и поедет в Ярд. По крайней мере, такой был план. Однако, отойдя от палаты всего на три шага, он услышал грохот и звук падающего тела. Грег знал, что пожалеет об этом, но вернулся назад.
Майкрофт Холмс растянулся на полу прямо у больничой кровати. Грег как раз застал его пытающимся безуспешно и комично встать. Безуспешно из-за травмированного запястья, не дававшего как следует опереться на руки. Комично из-за нелепого и помятого внешнего вида и явной проблемы с координацией движений.
— Вы вообще в своем уме? — посадив его на кровать, сердито спросил инспектор.
— У меня есть важные дела, инспектор, — отдышавшись и не глядя ему в глаза, ответил Холмс сдержанным тоном на этот раз.
— Вы в больнице, Майкрофт, какие у вас могут быть дела? — продолжал сердиться Грэг.
— Это вас никаким образом не касается.
— Ещё бы. От вас я другого ответа и не ждал, — крякнул Грег. — И что? Вы собрались тайком сбежать из больницы в этом халате?
— Не будьте идиотом, инспектор, — фыркнул раздраженно Холмс, — Разумеется, я подпишу все документы необходимые для выписки.
— А с кровати вы, надо думать, упали случайно? — Грег не отступал.
— Случайно, — сухо подтвердил Холмс, — если бы вы были хоть немного внимательнее, то заметили бы, что пользоваться кнопкой вызова медсестры, с неполноценно функционирующей правой рукой, достаточно трудно.
— Допустим, — нехотя согласился Грег, отмечая, что кнопка в самом деле расположена неудобно для левшей или людей с травмированной правой рукой. А если добавить к травме нечеткую координацию то, пожалуй, и опасно, — а ваш дальнейший план? Спуститесь в метро и поедете в свой офис?
— Вызову водителя, разумеется, — глядя на полицейского как на умалишенного, сказал Холмс и тут же запнулся, будто что-то обдумывая, а продолжил уже менее уверенно: — или воспользуюсь такси.
— Такси?! — Грег не уследил ни за бровями, которые поползли в верх, ни за голосом, который прозвучал слишком насмешливо, — и как давно вам приходилось ездить на такси?
— Довольно, Грег. Прекратите это, — очень холодно осадил его Холмс, — я понимаю, что влияние Шерлока сказывается скорее отрицательно. Однако подобные оскорбления от вас я выслушивать не намерен.
— Поймите меня правильно, Майкрофт, но вы странно ведёте себя уже некоторое время, — осторожно заметил Грег, стараясь звучать ровнее, — и я беспокоюсь не только по просьбе вашего брата. Хм, и не уверен, что могу представить вас в такси, в самом деле.
Холмс театрально закатил глаза и с заметным раздражением бросил:
— Что я должен сделать, чтобы вы наконец оставили меня в покое?
— Совсем немного. — охотно ответил инспектор, — Подпишите все бумаги при мне и позвольте побыть вашим водителем.
— То есть, представить меня в полицейской машине вам проще, чем в такси, — с заметной долей ехидства уточнил Холмс.
— Я на личной машине, — парировал Грег. — Так что, согласны?
— Боже, как это глупо, — вымученно выдохнул Холмс, снова закатывая глаза. — Если это избавит меня от вашего назойливого внимания, согласен.
К удивлению Грега, все бумаги и в самом деле были подписаны. Лечащий врач настойчиво рекомендовал Холмсу остаться под наблюдением ещё на двенадцать часов и повторно сделать МРТ. Но убедить любого из Холмсов прислушаться к чужому мнению, если оно конфликтует с их собственным, пусть и противоречащим здравому смыслу, было едва ли возможно. Так что уже через четверть часа они спустились к парковке и на вопрос, куда его следует отвезти, Холмс ответил снисходительно: «Разумеется, домой».
Поездка прошла в молчаливом напряжении. Грег изредка косился на Холмса. Тот вел себя на удивление адекватно, чего инспектор уже не ожидал. Никаких странных замечаний, непривычных жестов. Когда они подъехали к воротам, инспектор сообщил, что проводит его до дверей дома. Холмс только с недовольной гримасой махнул рукой и вышел первым. Захлопнув дверцу, Грег сделал шаг по направлению к воротам и споткнулся.
То есть, в первую секунду он подумал, что споткнулся, но уже в следующую, падая на асфальт и едва успев сгруппироваться, понял, что это была подсечка. Очень правильная подсечка. И всё-таки, если бы его не застали врасплох со спины, он бы успел сориентироваться и избежать падения. Теперь же драгоценное время было потеряно. И когда Грег моментально поднялся на ноги, одновременно вытащил оружие ему в лицо уже смотрел ствол чужого пистолета.
— Бросай ствол, немедленно!