Читаем Из жизни военлета и другие истории полностью

— Садитесь, полковник, — произнес он недовольно. Как будто это я отнимаю у него драгоценное время. Коротко посвятил меня в суть дела.

— Правительством принято решение, — важно он начал, — организовать визит советской делегации ВВС РККА в Италию. Он состоится как ответный на посещение Одессы итальянскими гидросамолетами, о чем вы, полковник, вероятно, знаете. (Ничего подобного, сидя в своем Липецке, я не знал). Вот, прочтите выписку из протокола заседания Политбюро от 20 августа 1933 года. — И выписку мне протягивает. Я ее прочел. Времена были еще не очень «лихие», но ознакомление с секретным документом потребовало от меня расписки в первом отделе Осовиахима и в спецотделе. Почему я расписался за прочтение документа в двух отделах — не пойму до сих пор. Привожу, кстати, этот протокол, который я при ознакомлении удосужился-таки переписать.

Секретно

Копия I

Протокол № 10 заседания Политбюро от 20 августа 1933 года.

…7. Об ответном визите советской делегации ВВС РККА в Италию.

Вопрос начальника Управления ПВО СССР комдива Штерна.

В целях демонстрации Западной Европе, особенно странам с фашистским режимом (Италия, Германия), достижений СССР в области военного авиастроения, а также изучения новейших достижений ВВС Италии направить делегацию ВВС РККА в Италию сроком на 14 дней в августе 1934 года.

— Направить 3 самолёта ВВС типа ТБ-3 (конструктор Туполев).

Подготовить к 1934 году указанную авиатехнику, лётный и обслуживающий персонал — начштаба ВВС РККА Володин.

— Сформировать военную делегацию, включив в ее состав, помимо летчиков, инженерно-технический персонал.

Гпавой делегации назначить председателя Осовиахима Эйдемана Р. П. (военные вопросы), начальника военно-воздушной академии РККА Тодорского А. А. (изучение новейшей техники).

— НКИД (т. Литвинов М. М.) провести соответствующие переговоры с итальянской стороной и оформить надлежащие документы.

— т. Гронскому И. М. провести через печать («Известия», «Правда» и др.) серию благожелательных публикаций о визите в 1933 году эскадрильи итальянских гидросамолетов, а также о политических взаимоотношениях двух стран (при консультации с НКИД)

— НКВД (т. Ягоде Г. Г.) разработать и осуществить оперативные мероприятия по обеспечению надлежащих условий работы советской делегации ВВС РККА.

Задача мне была поставлена ясная. Проложить для новых ТБ-3 конструкции Туполева авиамаршрут по трассе Москва — Киев — Вена — Рим. Чем я и занимался три дня в помещении Военно-воздушной академии РККА совместно с командирами трех машин, на которых мы и готовились отбыть. Да куда! В Италию. Иногда ночью я просыпался. Кто это? Я, Файтл-цапля, лечу в Италию.

Для нашей делегации была организована поездка в Щелково, где на аэродроме под строгой охраной стояли три красавца Туполева. У одного из них наша группа сфотографировалась.

А еще через неделю нашу делегацию собрали в 5-м подъезде ЦК ВКП(б), что на Старой Площади, для проведения инструктажа.

Представитель НКИД[23] лысеющий толстенький чиновник с бородкой и, как мне показалось, из одного со мной местечка, подробно рассказал об Италии и роли Муссолини в развитии страны и ее политических амбициях. Оказалось, что Италия активно развивает свой военно-воздушный флот. Сотрудник НКИД привел нам интересные цифры. Например, в 1923 году выпущено было 120 самолетов, а к 1933 году уже 450. Да и аппетиты у страны с имперскими амбициями были весьма недвусмысленными. Во всяком случае, Греция, Югославия чувствовали, что надо быть готовыми к встрече с «экспансивным соседом».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза