— Такъ или иначе, — но я хочу получить обратно Изабеллу, — сказалъ Тони посл нкоторой паузы. — Но не иметъ никакого смысла спрашивать меня, какъ я это собираюсь сдлать, потому что я самъ еще не знаю этого. Единственное, что я твердо знаю, это — то, что я вернусь вмст съ ней или же вообще не вернусь. — Онъ посмотрлъ на Гью съ тихой усмшкой. — Теперь ты понимаешь, почему я прежде сказалъ, что не желаю втягивать тебя въ эту исторію.
На блдномъ лиц Гью выступила легкая краска.
— Не считаешь ли ты меня трусомъ, Тони? — съ разстановкой спросилъ онъ.
— Конечно, нтъ. Человкъ, принимающій каждое утро холодную ванну, какъ это длаешь ты, уже по природ храбрый. Но это все еще не основаніе для того, чтобы подвергаться ненужной опасности, рискуя быть застрленнымъ, въ особенности, если вспомнить, что ты съ самаго начала рзко осуждалъ всю эту исторію.
— Хотлъ бы я найти человка, который бы не сдлалъ этого! — воскликнулъ Гью. — Это самая безумная и невозможная исторія, въ которую когда-либо вообще былъ замшанъ мало-мальски разумный человкъ. Но тмъ не мене, — добавилъ онъ, нсколько успокоившись, — если ты думаешь, Тони, что я могу теб чмъ-нибудь быть полезенъ, я хочу похать съ тобой.
Тони дружески хлопнулъ его по плечу.
— Мой милый Гью, я охотне поду съ тобой, чмъ съ цлыми семью богатырями! Я вполн увренъ, что въ случа нужды ты окажешься гораздо надежне.
— Ты уже составилъ планъ? — съ безнадежнымъ тономъ освдомился Гью.
— У меня, по крайней мр, мелькнула мысль, — сказалъ Тони. — Сперва я желаю, чтобы ты телефонировалъ Симондсу. Позвони ему отъ моего имени въ Грандъ-Отель въ Соутгемптон и попроси, чтобы за нимъ послали на яхту. Скажи ему, что мы — ты, я и Бэггъ, — мы сегодня ночью, самое позднее завтра утромъ будемъ въ Соутгемптон, и яхта должна быть готова къ немедленному выходу въ море. Скажи ему также, что мы измнили наши планы относительно Южной Америки и вмсто этого отправляемся въ Браксъ.
Гью сдлалъ нсколько отмтокъ въ блокъ-нот.
— Еще что?
— Ничего больше. Озаботься, чтобы Спальдингъ положилъ наши вещи, и Дженингсъ привелъ бы въ порядокъ машину, Роль-Ройсъ, конечно. И если у тебя еще останется время, то я на твоемъ мст использовалъ бы его, чтобы составить завщаніе.
Онъ взялъ въ руки пальто, которое все еще лежало на томъ же стул, гд онъ бросилъ его.
— Куда ты собираешься? — освдомился Гью.
— На послобденный спектакль въ театр Гайети.
Гью нсколько секундъ, пораженный, растерянно смотрлъ на Тони.
— На послобденный спектакль, — повторилъ онъ. — Что теб… — вдругъ ему все стало ясно. — Ну, понятно… Молли Монкъ… Я совсмъ позабылъ о ней. Ты думаешь, что она можетъ помочь намъ?
— Быть можетъ, она одолжитъ намъ листъ бумаги, — сказалъ Тони, направляясь къ двери. — Во всякомъ случа я попрошу ее объ этомъ.
Четверть часа спустя Тони передалъ свою карточку въ окошко, за которымъ возсдалъ швейцаръ театра Гайети, и выразилъ желаніе сейчасъ же увидть миссъ Монкъ по нетерпящему отлагательства длу. Но швейцаръ только устало улыбнулся ему въ отвтъ.
— Я могу, конечно, отправить карточку наверхъ, — важно сказалъ онъ, — но, между нами говоря, это не поможетъ. Директоръ не разршаетъ заходить постителямъ въ уборныя во время представленія.
— Какъ жаль! — задумчиво сказалъ Тони, положивъ на карточку золотую фунтовую монету.
При вид золотой монеты глаза швейцара радостно заблестли.
— Я самъ снесу наверхъ карточку, сэръ, — сказалъ онъ, слзая со своего высокаго стула, — если это, конечно, такое спшное дло. — Онъ заковылялъ, держа карточку въ рукахъ, и вскор скрылся на поворотахъ узкой лстницы.
Посл приличествующаго случаю срока строгій церберъ вернулся съ выраженіемъ человка, которому только что удалось справиться съ непреодолимыми препятствіями.
— Все въ порядк, — интимнымъ шопотомъ сказалъ онъ Тони, — ей въ данную минуту какъ разъ нечего длать. Пойдемте со мной.
Онъ провелъ Тони въ первый этажъ, гд осторожно постучалъ въ дверь. Дверь была открыта молчаливаго вида дамой, которая, очевидно, собиралась позавтракать булавками, торчавшими у нея во рту.
Въ тотъ же моментъ изнутри послышался ясный увренный голосъ Молли:
— Это ты, Тони? Заходи пожалуйста.
Тони послдовалъ приглашенію и очутился въ маленькомъ ярко освщенномъ помщеніи, обстановка котораго состояла изъ большого зеркала, длиннаго узкаго туалетнаго столика, мягкаго кресла и цлой соблазнительной коллекціи душистаго дамскаго блья, развшаннаго на гардеробной вшалк.
Въ кресл сидла Молли. На ней былъ простой и въ то же время практичный костюмъ молочницы, какъ его представляетъ фантазія опереточнаго режиссера.
— У тебя есть для меня новости, Тони? — сказала красивая „молочница“ дрожащимъ отъ волненія голосомъ. — Я ничего не знаю о всей исторіи тамъ, на юг, кром того, что стоитъ въ газетахъ. Я два раза пыталась переговорить съ тобой по телефону, но…
— Какъ долго ты сейчасъ свободна? — прервалъ ее Тони.
Она бросила взглядъ на маленькіе серебряные часики:
— Около 10 минутъ, потомъ я должна выйти на сцену исполнить няню.