Читаем Изабелла и Молли полностью

— Я сама хорошенько не знаю. Мнѣ придется искать крова до тѣхъ поръ, пока не вернется миссъ Радсонъ.

— Когда же это будетъ?

— Я не знаю, она какъ разъ уѣхала, заперла квартиру и не оставила адреса.

— А у васъ другихъ друзей въ Лондонѣ нѣтъ?

Она снова покачала головой.

— Никого, — сказала она, — по крайней мѣрѣ никого, кто бы могъ мнѣ помочь. Видите ли, я почти всегда жила въ Парижѣ, — добавила она, какъ бы въ видѣ объясненія.

На короткое время воцарилось молчаніе. Потомъ Тони полусерьезно сказалъ:

— Простите пожалуйста, если я коснусь такой банальной темы, но какъ вы представляли себѣ ваши денежныя дѣла?

— Завтра я могу получить деньги, — отвѣтила она. — Я могу продать нѣкоторыя драгоцѣнности… Вотъ это кольцо, напримѣръ, и кромѣ того въ моей сумочкѣ находятся еще другія вещи.

— А сегодня ночью?

— Я не знаю, — призналась она съ подавленнымъ видомъ. — Куда-нибудь я должна пойти. Я думала, что можетъ быть сумѣю посидѣть въ церкви… или же что здѣсь гдѣ-нибудь имѣется монастырь. — Она прервала свою рѣчь и бросила на Тони безпомощный взглядъ, какъ бы ища его совѣта.

— Почему вы не хотите отправиться въ гостиницу? — предложилъ онъ. — Если вы мнѣ разрѣшите, я готовъ одолжить вамъ немного денегъ, и вы вернете мнѣ ихъ, когда это вамъ будетъ удобно.

— Вы дѣйствительно слишкомъ любезны, — сказала она покраснѣвъ. — Если бы я могла найти какую-нибудь спокойную гостиницу… — Она снова замолчала, не кончивъ фразы, и Тони могъ видѣть, что выраженіе затравленности все еще не исчезло изъ ея глазъ. Судя по всему, она снова думала объ обоихъ незнакомцахъ.

Вдругъ ему пришла въ голову блестящая идея.

— Послушайте, — воскликнулъ онъ, — что бы вы сказали на это?… жена моего камердинера, миссисъ Спальдингъ имѣетъ маленькiй домикъ въ Хэмпстэдѣ. Насколько я знаю, она сдаетъ комнаты, и я думаю, что въ данный моментъ у нея жильцовъ нѣтъ. Мы могли бы поѣхать туда и посмотрѣть какъ обстоитъ дѣло. Во всякомъ случаѣ, на эту ночь она какъ-нибудь сумѣетъ устроить васъ, и если вамъ понравится, то вы попросту останетесь тамъ до тѣхъ поръ, пока не возвратится ваша воспитательница.

Изабелла, очевидно, по натурѣ не была недовѣрчивой, такъ какъ она приняла это предложеніе съ явнымъ облегченіемъ и благодарностью.

— О, это было бы очень мило! — воскликнула она. — Но теперь она уже, вѣроятно, легла спать?

— Это тоже не бѣда, — спокойно отвѣтилъ Тони. — По дорогѣ мы заѣдемъ за Спальдингомъ и возьмемъ его съ собой, чтобы онъ поднялъ ее съ постели. Если она придетъ въ ярость, то прежде всего сумѣетъ излить свое дурное настроеніе на него.

Онъ кивнулъ лакею и попросилъ его позвонить въ автомобильный клубъ и приказать Дженингсу заѣхать за нимъ сюда на автомобилѣ.

— И спросите пожалуйста также, былъ ли тамъ Тигръ Бэггъ, — добавилъ онъ.

Лакей исчезъ и черезъ нѣсколько минутъ вернулся доложить, что автомобиль сейчасъ же прибудетъ, а о мистерѣ Бэггѣ до сихъ поръ не было ни слуху, ни духу.

— Хотѣлось бы мнѣ знать, гдѣ онъ, — сказалъ Тони своей спутницѣ. — Врядъ ли ему понадобилось такъ много времени, чтобы отдѣлать на всѣ бока эту парочку. Я очень боюсь, что въ дѣло вмѣшалась полиція.

Эта возможность, казалось, весьма испугала Изабеллу.

— Полиція! — воскликнула она всплеснувъ руками. — О, будемъ надѣяться, что нѣтъ! Вашъ другъ такой храбрый!

Послѣ того, какъ Тони, желая успокоить Изабеллу, привелъ нѣсколько примѣровъ неустрашимости и ловкости Бэгга, онъ попросилъ разрѣшенія зажечь сигарету и потребовалъ счетъ.

Онъ еще не успѣлъ расплатиться, когда ему доложили, что автомобиль поданъ. Онъ велѣлъ лакею отнести чемоданчикъ Изабеллы въ автомобиль, и, сопровождаемые поклонами мосье Гюстава, они поднялись по ступенькамъ къ выходу.

Автомобиль стоялъ у края тротуара. Дженингсъ съ печальнымъ видомъ ожидалъ у дверцы, и, когда его взглядъ упалъ на Изабеллу, выраженіе его лица стало еще болѣе пессимистическимъ.

— Что-нибудь слышно о Бэггѣ? — освѣдомился Тони.

— Ровнымъ счетомъ ничего, сэръ.

— Я велѣлъ сказать у Шеферда, чтобы онъ встрѣтился съ вами въ клубѣ. Хотѣлось бы мнѣ знать, что съ нимъ случилось.

Дженингсъ на минуту погрузился въ мрачныя размышленія по поводу этой проблемы.

— Быть можетъ, во время бокса онъ получилъ какое-нибудь внутреннее поврежденіе, — сказалъ онъ, — и потомъ ему можетъ быть на улицѣ стало дурно. Мы вѣдь можемъ заѣхать въ нѣкоторыя больницы и спросить, сэръ.

— Благодарю покорно, Дженингсъ. Мы лучше поѣдемъ обратно въ Хэмпстэдъ.

— Какъ прикажете, сэръ, — равнодушно сказалъ Дженингсъ, закрывая за ними дверцу.

Они поѣхали вдоль по Пикадилли. Изабелла, которая снова бросила быстрый взглядъ въ обѣ стороны, съ улыбкой обратилась къ Тони:

— Вашъ шоферъ не производитъ особенно веселаго впечатлѣнія, — сказала она. — У него такой печальный голосъ.

— Именно по это причинѣ я и нанялъ его, — кивнулъ въ отвѣтъ Тони. — Я довольно охотно терплю около себя нѣсколько печальныхъ физіономій: тогда только я вижу какъ слѣдуетъ, насколько я самъ счастливъ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья река
Волчья река

Прямо сейчас, пока вы читаете этот текст, сотни серийных убийц разгуливают на свободе. А что, если один из них – ваш муж? Что бы сделали вы, узнав, что в течение многих лет спите в одной постели с монстром?Чудовищный монстр, бывший муж Гвен Проктор, в течение долгого времени убивавший молодых женщин, – мертв. Теперь она пытается наладить новую жизнь для своей семьи. Но это невероятно трудно. Ведь еще остались поклонники и последователи бывшего. А родственники его жертв до сих пор убеждены в виновности Гвен, в ее пособничестве мужу, – и не прекращают попыток извести ее…Но есть и другие – женщины, которым каждый день угрожают расправой мужчины. Они ждут от нее помощи и поддержки. Одна из них, из городка Вулфхантер, позвонила Гвен и сказала, что боится за себя и свою дочь. А когда та, бросив все, приехала к ней, женщина была уже мертва, а ее дочь – арестована за убийство матери. Гвен не верит в ее виновность и начинает расследование.Она еще не знает, что в Вулфхантере ее поджидает смертельная ловушка. Что на нее, как на волка, поставлен капкан. И охотники убеждены: живой она из него не вырвется…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Зарубежные детективы