Читаем Избавь меня от жениха, сестрёнка полностью

Лиза тоже не видела перспективы в том, чтобы оставаться в комнате с арфой наедине и решила для начала выбраться по стеночке в коридор. Маленькими осторожными шажочками она продвигалась к цели. План казался замечательным, пока в темноте она не наткнулась на некое препятствие. Лиза инстинктивно ощупала его. У препятствия обнаружились широкие мужские плечи и крепкие руки, которые не дали ей отшатнуться и спастись бегством.

— Постойте, нам нужно поговорить, — прошептало препятствие зловещим голосом.

Не будь этот голос до мурашек приятен, Лиза, наверное, испугалась бы. Хотя, может, ей и вправду стоит бояться? Всё то время, пока горел свет, Брайан поглядывал на неё весьма угрожающе, как на отъявленную взломщицу чужих секретов.

— Поговорить? — переспросила Лиза тоже шёпотом, но с самой невозмутимой интонацией. — Но не здесь же.

— А почему бы и не здесь? — Брайан шипел на Лизу язвительно и очень недобро, но при этом его руки, которые поймали её за талию, касались аккуратно и нежно.

Она могла бы легко вырваться, но пока не вырывалась.

— Зачем вы сюда пробрались?! — продолжил Брайан допрос. — Вы хоть знаете, что это за арфа?!

— Знаю! Её вам подарил кузен на шестнадцатилетие.

Чистая догадка, но Лиза выдала информацию, как неоспоримый факт. Безбожно блефовала.

— Это не простая арфа. И знайте, я не прикоснусь к её струнам.

Лиза ощутила его горячее дыхание на лбу и виске. У неё волоски шевелились — настолько возбуждённо он вдыхал и выдыхал.

— Почему вы возмущаетесь так, будто это я прошу вас на ней сыграть?! Я, кстати, тоже не испытываю ни малейшего желания музицировать, — возмутилась Лиза в ответ.

— Вот и чудесно. Вы эту кашу заварили, вам и отдуваться перед герцогом.

— Легко! — она запрокинула голову в надежде, что увидит хоть что-то, хотя бы нечёткие контуры.

Но, увы, темнота по-прежнему была непроглядной. И пока зрение вынужденно отдыхало, другие чувства обострились до предела. Особенно тактильные. Лиза ощутила, как тёплые руки Брайана всё так же нежно скользнули по шёлку платья вверх, словно он хотел уже её отпустить, но ладони магнитились к ткани.

По позвоночнику прокатилось покалывание, вызванное будоражащим контрастом между тем, как недовольно на Лизу шипели, и тем, как ласково касались…

Свет вспыхнул так же внезапно, как и погас.



Глава 31. Мудрое решение


— Всего-то выбило пробки, — Освальд щёлкнул тумблером и приглушённый свет ламп озарил подсобное помещение, где находилась электрощитовая, а это было сигналом, что и во всём замке освещение восстановлено.

Он собирался задуть свечи. Теперь надобность в них отпала. Но поймал на себе насупленный взгляд Евграфия, который пристально следил за развитием событий, пристроившись на стеллаж с инструментами.

— Находите мой поступок необдуманным, ваша светлость? — задумчиво вопросил Освальд. — Полагаете, стоило оставить всё, как есть?

Евграфий сощурил глаза, показывая, что мысли собеседника развернулись в нужную сторону.

— Не могу с вами не согласиться, — кивнул Освальд. — Было бы чудесно, если бы сегодняшняя ночь прошла при свечах.

Он ещё помнил те времена, когда здесь, в замке, в последнюю ночь в году специально не включали электрическое освещение. Предновогодняя ночь считалась лучшим временем для гаданий. Замок погружался в таинственный полумрак, окна завешивали тёмно-синим бархатом. Приглашали лучших медиумов и устраивали сеансы предсказаний. Юные барышни не спали всю ночь, чтобы дождаться своей очереди заглянуть в хрустальный шар, который может явить лицо будущего жениха. Джентльмены тоже не чурались поучаствовать в гаданиях. Эта ночь всегда была окутана тайной и томительным ожиданием чуда…

Освальд взял с полки кусачки и элегантно перекусил ими один небольшой проводок. Комната снова погрузилась в полумрак.

— Всё равно собирался заменить здесь проводку, — усмехнулся он. — Поддерживаете, ваша светлость?

Зелёные глаза потомственного сводника удовлетворённо сверкнули в свете свечей.

— Полагаете, на сегодня всё? — спросил его Освальд. — Наша помощь больше не понадобится или присмотреть за ними?

Евграфий снисходительно махнул хвостом и спрыгнул со стеллажа на пол, показывая, что, по крайней мере, на несколько часов можно оставить их одних.

— Освальд, что у нас с электричеством, — из коридора послышался голос Эдмонда.

Управляющий подхватил канделябр и вышел из подсобного помещения.

— Скачок напряжения, ваша светлость. Перегорела одна из деталей. К утру всё починю.


Лиза понять не могла, что происходит. Сначала свет погас, потом включился, а потом снова погас. В результате она опять осталась в кромешной темноте один на один с Брайаном и арфой. И это не сулило ничего хорошего, потому как в те несколько мгновений, пока было светло, она заметила, что виконт весьма взбудоражен. Видимо, продолжает злиться, что она влезла в запертую комнату.

— И часто в замке пропадает электричество? — поинтересовалась Лиза, просто чтобы поддержать беседу. А то Брайан может снова начать выяснять, зачем она взламывает замки.

— Думаю, что не часто. Освальд не жаловался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Две сестры, одна магия

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература