Читаем Избранная полностью

Его неожиданное появление было именно тем, что нужно было Кейтлин, чтобы отвлечь внимание охотников. Не успели они прийти в себя, как Кейтин уже бросилась в атаку, вырвав ружьё из рук охотника именно в тот момент, когда он собирался выстрелить. Кейтлин подняла ружьё вверх, и пуля пролетела в паре сантиметров от её головы, не причинив никакого вреда.

Выхватив оружие, Кейтлин размахнулась им и ударила его прикладом по лицу, сбив с ног и лишив сознания.

Блейк тоже не терял времени. Взмыв в воздух, он с размаху сбил троих охотников.

Остальные стрелки натянули арбалеты и повернулись в сторону Кетлин, но она была много быстрее их и уже подпрыгнула в воздух так, что смогла сбить их всех одним сильным ударом. Яростно размахивая прикладом, она ударила ещё нескольких из нападающих. Было бы проще их просто убить, но Кейтлин этого не хотела.

Из всей большой группы охотников только одному удалось произвести выстрел. Стрела пронзила руку Блейка, заставив его вскрикнуть от боли.

Кейтлин бросилась на помощь и тут же нашла стрелявшего. На бегу она ударила его обеими ногами в грудь, заставив пролететь несколько метров и со всей силы удариться о дерево. К его несчастью, охотник налетел на острую ветку, которая угодила ему прямо в шею. Его мёртвое тело пригвоздило к стволу.

Все остальные охотники лежали без сознания.

Кейтлин обернулась и бросилась к Блейку, чувствуя себя ответственной за то, что его ранили.

Блейк стоял на месте, схватившись за руку, из которой по-прежнему торчала стрела.

«Сломай её», – произнёс он сквозь зубы.

Минуту Кейтлин колебалась, но потом сделала так, как он просил. Блейк застонал от боли.

«А теперь вытащи», – сказал он.

Кейтлин подняла на него глаза в нерешительности. Блейк кивнул и крепко сжал губы.

Одним сильным и быстрым движением она вытянула стрелу. Блейк хрипло стонал, пока обломок стрелы проходил через всю руку. Кейтлин зажала рану руками, чтобы остановить кровь.

Нагнувшись, Блейк зубами оторвал полоску материи от своей рубашки и передал её Кейтлин, чтобы та туго перевязала руку.

Кровотечение остановилось.

Опустившись на колено, Блейк нашёл среди травы острие стрелы и поднял его к глазам, чтобы лучше рассмотреть в лунном свете.

«Как я и думал, – сказал он. – Серебряный наконечник. Это были не просто охотники, это были охотники на вампиров, выслеживающие в лесах таких, как мы».

Кейтлин посмотрела на острие стрелы, убедившись, что Блейк был прав. Она обеспокоенно оглядела рану.

«С тобой всё будет в порядке?» – спросила она.

Блейк кивнул, но не очень уверенно.

«Давай убираться отсюда», – сказал он.

* * *

Кейтлин стояла рядом с Блейком на каменной терраса, оперевшись руками на красивые мраморные перила. Стоя на пригорке, перед ней открывался отличный вид на лес, реку и всю Флоренцию. Кейтлин до сих пор не совсем понимала, как всё это произошло, и как она здесь оказалась.

Она никогда не думала, что может попасть в такую засаду и оказаться среди людей, экипированных специальным оружием для убийства вампиров. Она никогда не слышала об охотниках на вампиров, но понимала, что поступила глупо, совсем потеряв бдительность во время охоты. Все её мысли были о Флоренции, и Кейтлин была слишком взволнована тем, что добралась сюда, и слишком голодна, чтобы сохранять осторожность. Она совершила непростительную ошибку.

Слава богу, что Блейк оказался рядом. Кейтлин была шокирована его появлением. Она думала, что он забыл о ней, а если и вспомнил её время от времени, то только с чувством злости и раздражения. В конце концов, она оставила его, не попрощавшись, несмотря на то, что Блейк был к ней очень добр.

После их неожиданной встречи в лесу, он вывел её из зарослей, и вместе они поднялись на холм, где располагался этот прекрасный особняк. Блейк называл его палаццо. Гордо возвышаясь на вершине холма, дворец выделялся украшенной толстыми резными перилами широкой мраморной лестницей, которая вела на не менее широкую каменную террасу. Терраса выходила на удивительный по своей красоте дом, отделанный мраморными плитами и украшенный дубовыми дверями и многочисленными сводчатыми окнами. Блейк провёл Кейтлин внутрь дома, объяснив, что этот особняк был одной из его резиденций. Дом был просто волшебным и достойным короля. Не стоит и говорить, что он был отличной альтернативой ночёвке в лесу.

Перевязав Блейку рану, Кейтлин вышла на террасу, чтобы подышать свежим воздухом и насладиться видом. Блейк тоже вышел из дома и встал рядом с ней.

Они мало разговаривали, так как оба ещё не оправились после переживаний битвы. Рана от стрелы причиняла Блейку боль, и Кейтлин мысленно казнила себя за то, что позволила ему пострадать. Она была глубоко тронута его помощью и тем, что он спас ей жизнь. Кто знает, что бы произошло, не появись Блейк в нужную минуту.

Стоя на терассе, обласканные тёплыми дуновениями вечернего ветерка, Кейтлин и Блейк молчали, наслаждаясь закатом и возможностью спокойно подумать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал вампира

Обращенная
Обращенная

«Кэйтлин Пэйн всегда боялась своего первого дня в школе, особенно таких значительных событий, как встреча с новыми друзьями, новыми учителями, изучение новых коридоров. Кроме того, были события и менее значительные: получение нового шкафчика, запах нового места и его звуки. Но больше всего она боялась взглядов. Девушка чувствовала, что все в новом месте таращились на нее. А ей хотелось только анонимности. Но на это рассчитывать не стоило.Кэйтлин не понимала, почему она так бросалась в глаза. Она не была очень высокой – всего пять футов и пять дюймов, а каштановые волосы и карие глаза (а также нормальный вес) делали ее вполне обычной. Она не была красавицей, как некоторые другие девушки. Ей было 18 лет, что делало ее немного старше остальных, но этого было недостаточно для того, чтобы выделить ее из толпы…»

Морган Райс

Фантастика / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы
Любимая
Любимая

«Впервые за несколько недель Кейтлин Пейн чувствовала себя совершенно расслабленной. Удобно расположившись на полу в небольшом сарае, она опёрлась спиной о тюк сена и сделала глубокий выдох. Костёр, разведённый среди камней в паре метров от неё, радостно горел; она только что положила в него еще одну ветку и наслаждалась успокаивающим звуком потрескивающего дерева. На дворе стоял март, и сегодняшний день выдался особенно холодным. Через окно на дальней стене можно было разглядеть кусочек неба, и было видно, что на улице идёт снег.В сарае было холодно, но Кейтлин сидела достаточно близко к огню, чтобы его жар не давал ей замёрзнуть. Ей было очень уютно, но хотелось спать. В сарае пахло костром. Отклонившись чуть сильнее назад, Кейтлин села удобнее, чтобы расслабить плечи и ноги…»

Морган Райс

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги