Читаем Избранная для мага (и кот) (СИ) полностью

Герцог поднялся на второй этаж к кабинету лорда Канделона. Уже в дверях Андертон столкнулся с секретарём леди Неверс.

Велиус вздохнул — вот её как раз ему не хватало. Увидев леди, он изящно поклонился. Она в ответ сделала грациозный реверанс и протянула ему руку.

— О, дорого́й герцог, куда вы пропали? — хлопая глазами спросила кокетка. — Разве не вы обещали показать мне королевские сады?

— Мадам, я и сам огорчён, что не вышло. Столько дел, что просто нет времени. — Андертон поцеловал тыльную сторону кисти, а она задержала свою ладонь в его, пожалуй, слишком долго, чем того предписывал этикет. Наконец, леди Неверс всё же убрала руку, а зелёные глаза хитро блеснули.

— Разве у вас не нашлось времени для меня, Велиус?

Леди была прекрасна. Её изящная фигура выделялась обтягивающем небесно-голубом платьем с чрезвычайно низким декольте. У леди были красивые светлые волосы, которые по последней моде были убраны наверх в затейливую причёску, и белоснежная кожа не тронутая солнцем.

«Во имя Первого, женщина, нет у меня на тебя времени», — подумал он, а вслух сказал:

— Мои дела призвали меня в другую часть королевства, но я выполню своё обещание, раз оно было вам дано.

Леди Неверс захлопала в ладоши. Её коралловые губы раздвинулись в самой широкой улыбке.

— Велиус, это так чудесно! Я вам сегодня же напишу. Вы к Его Светлости?

— Да. Хотелось бы быстрее покончить с аудиенцией, у меня ещё много дел.

— Проходите же скорее. — Леди распахнула дверь, которая вела в приёмную, а сама скрылась в кабинете герцога Канделона.

Секретаря слишком долго не было. Велиус присел на кожаный диван и нахмурился. Но не успел он раздумать над дурацкой прогулкой с леди, как дверь открылась и она выпорхнула:

— Его Светлость вас ожидает, — подмигнула леди Неверс.

Поблагодарив кивком кокетку, он вошёл. Герцог Канделон стоял у окна, и, увидев посетителя, немного приспустил очки.

— О, мой мальчик, входите скорее, — позвал он.

Андертон сел напротив в одно из очень дорогих кресел, которое было слишком кричащего цвета — алого, но выполнено на заказ, дабы подчеркнуть вседозволенность советника.

Канделон проковыляв к своему письменному столу, сел и выжидательно посмотрел на Велиуса. Он был слишком худ: одежда на нём висела мешком. Скулы острые, нос слишком длинный. Единственное украшение герцога живые светло-голубые глаза, в которых светился ум. На голове громоздился белоснежный парик с длинными кудрями, чтобы скрыть лысину.

— Я позвал вас по одной простой причине. В этом году мы самую малость сузили круг кандидатов в Совет. Естественно, вы приглашены, но поскольку список изменился, нужна ваша подпись. — Тонкие худые пальцы, унизанные перстнями, легли на бумаги. — Я мог бы прислать документ со своим человеком, но хотел поговорить с глазу на глаз.

— И что же вы хотели обсудить? — Велиус поддался немного вперёд и поправил шейный платок. Без магии он чувствовал себя не в своей тарелке.

— Я заинтересован, чтобы именно вы стали Десятым. Но естественно, не могу обойти остальных членов Совета, и не считаться с их мнением.

Герцог Канделон встал и снова подошёл к окну, заложив руки за спину, продолжил.

— Вы обладаете могущественной магией, мой мальчик. И я уверен, что для демонстрации магических сил в Совете изобретёте нечто удивительное. — Канделон обернулся. — Но подумайте о том: магия крови слишком многих интересует, ввиду своей редкости, но ещё больше их волнует дар это или проклятие.

— Это ни то ни другое, — ответил Велиус и сжал губы. Потому что не представлял, как теперь выкрутится из этой глупой ситуации. — Нечто иное.

— Но если вы хотите войти в Совет, вам лучше придумать ответ на этот вопрос и выбрать между «даром» и «проклятием».

Велиус снова поправил шейный платок.

«Первый помоги, и как я буду демонстрировать свою силу без само́й магии?» — мелькнуло в его голове.

— Хорошо, — медленно протянул Андертон, и холодная улыбка скользнула по его губам. — Я, конечно же, приму во внимание ваши рекомендации. И подумаю, как изменить демонстрацию силы.

— Чудно́, мой мальчик. — Канделон вернулся к столу и пододвинул перечень претендентов. — Подпишете и можете быть свободны. Завтра в десять мы вас ожидаем.

Велиус кивнул и пробежался по списку. В этом году было всего семь человек, среди них был прокля́тый ла Феско. Как он вообще сюда попал? Его рука машинально вывела чернильной ручкой витиеватую подпись.

— Кто рекомендовал ла Феско? — поднял Велиус серебряные глаза от бумаги.

— Не знаю. — Канделон пожал плечами. — Кто-то из членов Совета.

— И он, естественно, явится на церемонию?

— Безусловно.

«Ну, посмотрим на этого невидимого маркиза», — подумал Велиус.

Попрощавшись с главой Совета, Андертон отправился в свой городской дом. Дождь всё ещё не начался, но стал накрапывать. У главного входа герцог столкнулся с Брутусом, который был слишком растерян, и сжимал корзину в руках.

— Ваша Светлость! — завопил слуга и кинулся к господину, — Только что нам привезли вот это, — Он протянул плетёную корзину и выпучил глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы