Велиус тут же опустил меч, и когда остриё коснулось земли, серый огонь вспыхнул и отбросив магов назад.
Поверженные противники корчились на каменном полу от колдовских ожогов.
Вокруг Велиуса и Нерине не спеша угасал серый огонь: он оставался верной защитой от наступающей угрозы.
Маги медленно двинулись к ним, подбирая подходящий момент для атаки.
Андертон не хотел нападать первым. Рядом с ним стояла наречённая, которую он обязан был защитить. Герцог сжал рукоять меча крепче.
Это случилось одновременно.
Оставшиеся в живых набросились на него. Герцог оттолкнул леди, выведя её из линии атаки противника. Одного пронзил мечом, и враг с глухим стуком упал к его ногам, а три лезвия вились вокруг Андертона, пытаясь добраться до сердца.
Велиус вступил в опасный и смертельный танец.
Шаг. Удар. Блок. Удар. Шаг. Звон металла.
Когда герцог оттолкнул маркизу, она потеряла равновесие и рухнула на холодный пол. Шар, который леди сжимала всё это время в руке, не выдержал удара и треснул, выпустив фиолетовую энергию из своих глубин. В этот момент в уме Нерине всплыла картина, которую она где-то прочла: об артефактах-сферах, которые использовал демон Змиулан для перемещения на короткие расстояния в поисках редчайшего растения, что наделяло владельца сверхъестественным очарованием.
«А вдруг это сработает? Любистка здесь, конечно, нет, но зато можно было попробовать сбежать», — подумала Нерине и посмотрела, как герцог изящно парировал удары.
– Осторожнее! – воскликнула маркиза.
Но Велиус не успел отреагировать, и красный меч противника прошёлся по руке герцога, рассекая предплечье. В отместку он прикончил врага.
Воздух подземелья ещё больше пропитался запахом железа и кровью.
Оставалось двое.
Герцог тяжело дышал. На его висках поблёскивали капельки пота. Он снова пропустил, когда маг-огневик стал подбираться со спины.
Нерине ничего лучше не придумала, как подняться и с разгона врезаться в герцога.
Тот упал. Девушка сверху. Она тут же ударила сферой об каменный пол. Фиолетовая дымка окутала герцога и леди, перенося их из подземелья.
Глава 8
Нерине восседала сверху на герцоге. Честно говоря, вниз смотреть она опасалась, поэтому старалась рассматривать каменную стену перед собой.
Девушка закусила губу.
«Он меня убьёт», – подумала она и вздохнула, всё же бросив из-под длинных ресниц несмелый взгляд.
Герцог лежал, упрямо сжав губы.
Серые глаза потемнели настолько, что были похожи на грозовое небо. Зрачки расширены. Жилка подёргивалась на шее от раздражения.
– Я говорил... что хочу вас… придушить? – вдруг прошипел герцог. – Вы бросились на мечи.
– М-м, да. Уже что-то такое было, – пробормотала маркиза и поёрзала на герцоге.
Почему Андертон снова замер и покраснел?
До сих пор злился?
Нерине застыла и даже постаралась реже вдыхать.
– Вы…вы…– герцог замолчал.
– Да говорите, Андертон, а то, мне кажется, будто вас хватит апоплексический удар, – фыркнула маркиза. – А я не знаю, где искать доктора Альбио.
– Понятия не имею, что сказать, – ответил он сдавленно. – У меня в голове такое… ТАКОЕ... что дамам слышать непозволительно. Да прекратите ёрзать! Это… это… отвлекает.
– Простите. Нижние юбки скользят.
– Тогда вам лучше встать, – пробормотал раскрасневшийся герцог.
Нерине вскочила и смущённо посмотрела на Андертона. Мужчина поднялся и вернул в ножны «теневик». Их взгляды встретились, и они замерли. Серые глаза мужчины вспыхнули и стали восхитительного серебряного оттенка. Герцог словно приручённый хищник ласкал леди взглядом. Она почувствовала, как его взор замер на губах, и почему-то стало горячо от сей ласки.
Никогда прежде Нерине не ощущала подобного, и это пугало.
Но герцог мотнул головой, и чувственная магия развеялась. Его тон кожи от красного вернулся к бледному, и он рявкнул:
– Сумасшедшая! Какого пекла, вы бросились на мечи? А если бы сфера не сработала, миледи? Вы даже не представляете, чем бы это кончилось!
– Я действовала спонтанно. Простите. – Леди подняла на него зелёные глаза.
– Вы едва не пострадали! – добавил он мягче. – Никогда так не делайте больше.
– Но пока пострадали только вы. – Нерине кивнула на руку герцога, из которой сочилась кровь. – Позволите мне позаботиться об этом?
– У вас всё равно нет бинтов. Пусть остаётся. Рана неглубокая. – Он вздохнул. – И где мы теперь?
– Это комната за статуей, – ответила маркиза и уголки губ дрогнули в усмешке.
– Что?!
Нерине сделала два шага назад, но улыбка не погасла.
– Мне было интересно, что за стеной…
– Почему вы не подумали о своём розовом балдахине? – прогрохотал герцог. – Мы могли бы перенестись в поместье, в лес… Да куда угодно! Но вы выбрали… Да вы несносны!
– Не кричите, Андертон. Сфера не перемещает так далеко.
– Тогда надо было выбрать, то место, откуда мы пришли, – прорычал он. – И откуда вы вообще знаете про сферы?
– Я много читаю. – Леди спрятала улыбку и подумала, что всё же стоило заботиться о герцоге, хоть иногда. Потому что, не ровен час, она доведёт его до доктора. А им ещё венчаться.
– Женщины, не выносимые создания, – ворчал себе под нос герцог. Он пошёл вперёд осмотреться.