– Вел? Ты это слышишь? – ошеломлённо спросила девушка.
– Что именно, Роса? – спокойно переспросил Андертон.
– КОТА! – истерично крикнула девушка.
– Но я слышу только тебя, Роса.
– Чего она такая скучная, Велиус? – буркнул кот и с интересом зыркнул на её руки. – А что это там у тебя, дорогая?
– Это… для ногтей, – тихо пробормотала Роса.
Вжик-вжик. Раздался звук, соприкасающегося метала и ногтей.
Кот посмотрел на свои лапки, из них выглянули острые когти. Затем взглянул снова на них, потом на пластину.
Вжик-вжик. И на последнем аккорде Роса убрала пластину в ридикюль. Кот перепрыгнул на сидение девушки и заглянул ей в глаза:
– Роса, отдай мне это демоническое приспособление. Оно мне очень нужно. Честно-пречестно.
Девушка вскрикнула, закатила глаза и потеряла сознание.
– Кажется, ты перестарался, – буркнул герцог, пересаживаясь к девушке. – Роса!
– Сам возьму. Подумаешь, какие все нежные, – проворчал Бадильяр и сунул наглую морду в ридикюль. – Велиус, а это ещё что?
– Отстань, мне некогда. – Андертон отмахнулся, хлопая девушку по щекам, – Роса, очнись! Роса!
Пушистый наглец выкатил лапкой склянку с валерьянкой и понюхал.
– Пахнет божественно, – пробормотал он, а потом попробовал лизнуть. Велиус покосился на кота и тут же воскликнул:
– Не смей! – Герццог выхватил пузырёк из-под носа Бадильяра, и спрятал его в карман.
– Отдай, – канючил кот. – Так пахнет, я не могу…
– Нет! – рявкнул Андертон, вытряхнул ридикюль на сидение и увидел склянку с нюхательной солью.
– Изверг, – грустно пробормотал пушистый нахал и потрогал лапкой пластину для ногтей.
Велиус открыл нюхательную соль и поднёс её к носу Росы. Та вдохнула едкий запах и тут же открыла глаза. Её взгляд в ужасе блуждал между герцогом и котом. Андертон бросил угрожающий взгляд на пушистого негодника.
– Мяу, – сказал Бадильяр.
Экипаж остановился, и герцог ловко выпрыгнул из него, а потом подал руку мисс Уилио. Девушка, белая словно простыня, спустилась с подножки. А увидев имение доктора Альбио, пробормотала:
– Мне нужно срочно к доктору. – Шатаясь, Роса побрела к главному ходу особняка.
Дом доктора утопал в цветах, здесь были: бегонии, лобелии, розы и астры. Они словно цветное покрывало устилали пространство вокруг каменного двухэтажного поместья. Андертон с укором посмотрел на кота:
– Бадильяр, ну что ты в самом деле?
– Ты говорил молчать только при Нерине, – проворчал кот, – об этой речи не было.
В этот же момент деревянные двери особняка распахнулись, и вышел мужчина: блондин в чёрном чужеземном костюме.
Приблизившись к герцогу, он процедил:
– Андертон. Ты что следишь за мной?
Велиус ухмыльнулся и посмотрел на левую руку мужчины, которая была перебинтована.
– Ба! Аквилио! – выдохнул он. – Неужто я раскрыл твой секрет? Во имя, Первого! Я-то думал, ты принялся за старое, а ты всё носишься со своей рукой.
– Тоже мне шутник, – фыркнул Гай и прошёл мимо герцога, намеренно зацепив его плечом.
Велиус его нагнал.
– Да ладно, Аквилио. Ты обязан меня спасти, раз ты здесь.
– Кого-то убить? – мрачно пробормотал Гай.
– Нет, лучше! – Андертон и насмешливо улыбнулся. – Украсть!
– Если миленькую малышку с каштановыми волосами и именем цветка, я согласен. – Хитрая улыбка скользнула по тонким губам.
– Э, нет. Эту я тебе не отдам, – пробормотал Велиус, скрывая улыбку. – Мисс Уилио.
– Погоди-ка. – Аквилио остановился, и его золотистая бровь подпрыгнула. – Это же Роса. Твоя любовница.
– Ты должен спасти друга. Иначе я никогда не женюсь.
– Нет, Вел.
– Тысяча золотых.
– Пять, – твёрдо ответил Аквилио.
– Что? – Андертон практически задохнулся от такой наглости. – Да это же грабёж!
– Тогда, нет.
– Аквилио, ты не можешь так со мной поступить, – театрально воскликнул Велиус. – Ты мне должен помочь!
– Пять и исключительно благодаря нашей дружбе, – фыркнул маг и кивнул в сторону леди Уилио. – Видишь ли, мой друг, твоя женщина слишком любит красивые вещи.
– Ладно. Три так три.
– За три сам её кради, Вел. – Гай усмехнулся, и поспешил в сторону своей химеры.
– В пекло! Стой! – окрикнул герцог и поторопился догнать друга, – Пять. Идёт.
– Считай, леди уже украдена.
Глава 15
Велиус замер у окна, дожидаясь пока, доктор Альбио осмотрит Росу. Из глубины комнаты послышался звон стекла, и мужчина обернулся:
– Бадильяр! Что ты делаешь? – буркнул он.
– Ищу божественный нектар, – пробормотал кот, осторожно протискиваясь между склянок с лекарствами, что выстроились ровным рядом в докторском шкафу.
– Ничего там не трогай, – проворчал герцог. – От тебя слишком много проблем. Мы ещё с Росой не разобрались, а ты уже пакостишь по новой.
Бадильяр вздохнул и замер.
– Как раз с ней то я и разобрался. Считай Роса, итак, уже разжалована, – фыркнул кот и дёрнул чёрным ухом, – только твои денежки-то тю-тю. А могли бы закупиться божественным нектаром.
Велиус закатил глаза.
– Там всё равно нет того, что ты ищешь.
– Хоть скажи, как этот нектар зовётся? – потребовал кот, сверкая жёлтыми глазищами.
– Не скажу, – упёрся герцог, скрещивая руки. – Чтобы ты у всех его клянчил?
– Но я всё равно узнаю, Велиус.