– А сейчас посмотрите-ка, вы смеётесь! – продолжил доктор.– Никогда не видел, чтоб вы улыбались так много. Я обещал вашей матушке, позаботится о вас, так что не смейте думать о том, чтоб вернуть демона.
– Но как же Совет Десятерых, доктор? – повернулся Велиус и отошёл от окна. – Демонстрация магии и всё такое? Без чар я не попаду в совет.
– Я против. – Доктор махнул рукой. – Оно того не стоит.
Велиус хотел что-то ответить, но не успел. На пол шлёпнулась микстура, стекло раскололось, и воздухе повис сочный аромат полыни.
– Бадильяр! Нет! – воскликнул Велиус.
Кот попятился вместе с банкой на морде и зацепил множество бутылей, который падали на пол словно цветной дождь. Некоторые разбивались, другие же оставались целыми, но закатились под дубовый шкаф. Стараясь не задеть остальные склянки, кот замер, мотнул головой и переклонился из-за тяжести стекла, а потом рухнул на пол. Банка треснула. Кот освободил пушистую голову и с ужасом уставился на цветные лужи.
– Да уж. И вы ЭТО хотите обратно, Велиус? – поинтересовался доктор.
Герцог с досадой уставился на кота.
– Простите, – сказал демон, – я сейчас всё исправлю.
– И как же, позволь спросить? – рявкнул Велиус.
– Я тринадцатый демон ада, неужели не смогу навести здесь порядок? – заявил Бадильяр, шевеля усами. – Моя магия сильна, – кичился он.
Мужчины с интересом уставились на кота. Он сначала гипнотизировал яркие лужи и битое стекло, потом закрывал глаза и резко их открывал, потом закрывал и открывал поочерёдно.
Наконец, кот разочарованно вздохнул:
– Кажется, ничего не получится. Моя магия перестала работать в этом теле.
– Конечно. – Доктор подпёр щеку кулаком, наблюдая за демоном. – Вы же как две половинки одного целого. Если разделить вас, магия не работает у обоих.
– Ты хочешь сказать, – начал кот, открыв пасть и замер, – что я... тринадцатый демон пекла… простой кот?
– Ну почему сразу простой...– Андертон усмехнулся. – Я бы сказал: ты мелкий пакостник с раздутым самомнением.
– А ты не забыл, смертный, – прищурился кот, – что демон – твоё самое тёмное отражение?
Глава 16
Доктор хмыкнул и начертил магический символ, который помогал устранить беспорядок. Магический вихрь закрутил осколки битого стекла, склеивая их между собой. Пустые склянки вернулись на полку и выстроились ровным рядом в докторском шкафу. Затем доктор щёлкнул пальцами, и цветные лужи испарились, оставляя после себя травяной шлейф запахов в воздухе.
Бадильяр прыгнул на полированную поверхность стола прям напротив светло-карих глаз доктора.
– И как же, доктор, нам вернуть магию? – спросил кот.
– Никак, – выдохнул он, а затем зевнул. – Велиусу без тебя будет лучше. – Доктор перекрестил руки, а стёкла его очков надменно блеснули.
Кот тряхнул пушистой головой. Ты посмотри-ка на этого смертного! Вместо ужаса и дрожащих конечностей он демонстрировал скуку. Вот плохо, что магия пропала, а то бы этот докторишка вмиг прочувствовал всю мощь демона!
– Что значит никак? – проворчал Бадильяр и дёрнул пушистым хвостом. – Я КОТ! Вы понимаете, что это значит? Это кошмар! Мне – конец! – Пушистый хитрец плюхнулся на спину. Потеребил лапками в воздухе, закрыл глаза и замер в нелепой позе.
– Что ты делаешь? – с любопытством спросил герцог.
Кот открыл один жёлтый глаз:
– Умираю от стыда. А что мне ещё остаётся?
– Прекратить паясничать? – фыркнул герцог. – Нам пора, у меня остались дела в поместье.
Кот лежал на столе не двигаясь. Герцог вздохнул, сгрёб пушистое недоразумение в охапку и попрощался доктором.
Вместо экипажа домой пришлось ехать на химере друга.
Демон был в самом отвратительном настроении, а ещё, кажется, обиделся.
– Прекрати меня тискать, – проворчал кот, пытаясь вырваться из объятий Андертона.
– А как позволь спросить тебя везти? Знаешь ли, мне тоже не совсем удобно, – Андертон прижимал к груди одной рукой кота, а второй держал поводья.
– Велиу-у-у-с, – протянул противным тоном кот.
Андертон заскрежетал зубами и рыкнул:
– Да не тискаю я! Не тискаю!
Пушистый негодяй притих что-то обдумывая.
– Нет. Всё же ты слишком крепко меня стискиваешь, – снова протянул кот.
– Да во имя Десятерых! – Герцог посадил кота перед собой на химеру. – Всё с меня хватит. Сиди как хочешь.
Химера тряхнула на кочке, и пушистое тельце поехало вниз, и кот, чтобы не упасть вцепился в холку.
– Велиус! – позвал кот. – Спаси меня. Я соскальзываю!
– Первый мне помоги! – закатил глаза мужчина.
Химера зафырчала от боли и понесла. Она двигалась как сумасшедшая, словно её стегали кнутом.
– Да отцепись ты! – Герцог дёргал кота, а тот зацепился когтями за толстую чешуйчатую кожу животного.
– Я не могу-у-у! – истошно орал кот, подпрыгивая на кочках
Пытаясь отцепить кота, герцог не заметил ветки, что пересекали дорогу. И увидел её именно тогда, когда ветка больно хлестнула по лицу. И вместе с отцепившимся котом, Андертон вылетел из седла. Падая, он успел сгруппироваться. Кот плюхнулся сверху на грудь герцога и с перепугу вцепился теперь в одежду.
Велиус взревел:
– Надеюсь, ты доволен?! Теперь до поместья нам идти!
Кот грустно посмотрел на герцога и спрыгнул с груди.