– Что? Но брачный договор уже подписан, – хрипло возразил старик. – Маркиза ла Косс выйдет замуж в конце лета.
– Понимаете, дорого́й Лайл, мы с вашей племянницей влюблены друг в друга, – протяжно сказал герцог и подёргал туда-сюда парик, который явно вызвал зуд от тепла в комнате и употреблённой внутрь тягучей смеси. – Это выяснилось совсем недавно. Я как раз гостил у Его Светлости Андертона. Мы с маркизой ла Косс много гуляли, и я не мог не влюбиться в яркие глаза, цвета зелени. Хрупкую, утончённую фигуру леди и в её пышные локоны.
Лайл нахмурился и подозрительно посмотрел на герцога.
– Дело в том, что я получил от племянницы письмо, но только о вас там не было и слова. И, все писульки леди, про то, что она замуж за Андертона не пойдёт, а хочет за идиота – графа Дейтона. Я даже ей не ответил, потому что считаю: не должна женщина решать свою судьбу, – проворчал он. – Пустоголовые вертихвостки, только и могут: скакать на балах, флиртовать и заниматься нелепыми растениями.
Даргон вздохнул, выслушав монолог виконта.
– Просто ваша племянница не знала, что я влюблён. А её натура столь благородна: она отчаялась и постеснялась просить. Но Андертон совсем не подходит леди. – Герцог развёл руками.
– При любых обстоятельствах граф Дейтон ей не пара. А вы… Ну… Договор… Вам то это зачем? Что-то не верю я во вспыхнувшее чувство. – Лайл погрозил пальцем.
– Любовь. Морковь, – пропел Даргон и хитро посмотрел на Лайла. – Моё состояние больше средств Андертона, к тому же у меня есть отличные наделы земли, которые я бы подарил родственнику. – Он нагнулся ближе и зашептал. – А знаете, сколько будет стоить Райдерская земля в скором времени?
– А вы прохвост, Ваша Светлость, – ухмыльнулся старик и откинулся на спинку кресла. – Может, знаю, а может, нет, – уклончиво добавил он. – И вам, конечно же, не терпится в Совет.
– Что? Не-е-ет.– Герцог улыбнулся. – Хочу быть счастливым с вашей племянницей, которая нарожает мне кучу детишек.
– Я вам не верю, мальчишка. – Лайл усмехнулся. – Все желают войти в Совет.
– Бросьте, Лайл. Я и так туда попаду. Моя магия сильна. И подумайте: если бы меня интересовала ваша помощь в Совете, неужели мы бы не нашли компромисса? – Герцог отпил хереса. – И про землю, Лайл. Я мог бы вам подарить отменный кусок, за вашу племянницу, разумеется.
– Далась вам маркиза, – проворчал старик. – Хорошо. Пришлите, своего поверенного. Мы составим новый договор, а потом я напишу Марсии ла Косс письмо.
В этот момент дверь кабинета открылась, и мужчины застыли, не ожидая увидеть фигуру пристального обсуждения.
– Дядя я… Хотела с вами поговорить. – Нерине замерла и растерялась, ведь слуги не предупредили, что виконт не один.
Лайл окинул тёмно-синее дорожное платье племянницы, которое было в пыли, и предложил:
– Вам лучше переодеться, дорогая, а потом присоединится к нашему обсуждению.
Леди кивнула.
Даргон побледнел. Одно дело договорится о браке без маркизы, а другое… Мужчина тряхнул головой. Всё получится, стоит только пофлиртовать с крошкой.
– Мне нужно переброситься парой слов с маркизой ла Косс, – сказал герцог и встал. – Надеюсь, вы не возражаете?
– Во имя Первого, нет, конечно. Только будьте любезны, не компрометировать леди в её доме, – поморщился Лайл.
– Ничего такого, – кинул Даргон и вышел.
Пока Даргон сумел найти кого-то из слуг, которые действовали в этом доме так чётко и незаметно, словно невидимые духи. Поговорить и отыскать комнату маркизы ла Косс, леди успела переодеться. Он поймал её буквально на выходе.
– Миледи, к сожалению, нас не представили друг другу, и это претит всем законам этикета. Позвольте исправить ситуацию – Ролан, герцог Даргон, к вашим услугам. – Мужчина поклонился. Синие глаза ощупали фигуру леди.
Нерине сменила свой наряд на изящное жёлто-зелёное платье, мерцающее в полутьме.
Даргон отметил, хотя она и недостаточно красива, но в ней видна некоторая стать, что непременно привлекала противоположный пол.
– Рада знакомству Ваша Светлость. – Она присела в реверансе, но намеренно, недостаточно глубоко для его титула. – Что привела вас в мой дом?
– Давайте поговорим в вашей комнате, – любезно улыбнулся он, озираясь по сторонам. – Всё же тёмный коридор не лучшее место для беседы.
Она кивнула и вернулась в комнату. Герцог зашёл следом и поморщился. Разве это дамские покои? Книги, книги, книги. Странные приспособления, сухоцветы. Что это вообще такое?
– У вас кот, – округлил глаза герцог и отошёл подальше, и сразу чихнул. Наверное, прокля́тая шерсть была везде. Когда они поженятся, он тут же выкинет это существо из поместья, вместе с её хламом. И комната будущей герцогини Даргон станет настоящей женской сокровищницей в розовых тонах и с обязательно милыми занавесками-рюшечками, точно, как у матушки.
Нерине нахмурилась.
– Да. Его зовут Ба… Анемон, – запнулась маркиза и посмотрела на чёрного кота, который сидел на письменном столе и с любопытством осматривал герцога. В жёлтых глазищах вспыхнули хитрые искорки.