– А у меня аллергия на лысых герцогов. Слу-у-ушай, – замер кот и медленно моргнул. – А ты проверяла Велиуса? Вдруг у него тоже…?
– Тоже аллергия? – механически спросила она, осматривая герцога. Мужчина не приходил в себя, зато нос стал менее красным.
– Нет. Тоже парик.
– Бадильяр!
– А что? – удивлённо посмотрел демон. – Меня ваша земля очень впечатлила. Особенно дамские кудри. Последний раз, когда я гулял по этому миру, такого непотребства не было. Исключительно строгость и консервативность во всём.
– Всё! Просто замолчи! – воскликнула Нерине. – Ты слишком много болтаешь!
– Становишься похожа на Велиуса, – грустно вздохнул кот. – И вообще, не понимаю, почему мне нельзя было остаться с ним?
– Потому что мы появляемся в одном обществе. И будет странно, если вдруг мой кот станет жить у герцога Андертона, – объяснила девушка, не отрывая взгляда от Даргона.
– А я хотел бы жить с герцогом… – вздохнул кот, а потом его взгляд упал на рыжего и лысого герцога, и он помотал головой. – С Велиусом… потому что с этим рыжим точно нет.
– Тогда стоило вселиться в его кота, а не в моего, – заметила маркиза.
Бадильяр помрачнел и нервно дёрнул хвостом.
– Может, ему нюхательной соли? Сколько мы будем ждать пока эта «спящая красавица» очнётся?
– Не стоит, – мрачно ответила маркиза, – у него и так аллергия.
Герцог Даргон застонал и начал приходить в себя. Он медленно моргал, а потом сфокусировал взгляд на маркизе и прошептал:
– Святая! – и улыбнулся так глупо и странно, что Нерине печально вздохнула.
– Он спятил, – фыркнул кот. – Мы его не убили. Просто ему немного отшибли мозги.
Дверь скрипнула и заглянул Лайл.
– Что у вас здесь происходит? – проворчал старик, и его брови сошлись. – Почему Даргон лежит на полу?
– Он упал, – выдавила из себя маркиза. – Сам. Случайно.
– Так что ты сидишь над ним, девица? Доктора надо звать! – всполошился Лайл и стал кликать своего лакея.
Началась суматоха.
Слуги прибежали и осторожно положили герцога в кровать маркизы. Всё это время Даргон глупо улыбался и требовал свою богиню.
Нерине вздыхала над уроненным герцогом, а кот оставался наблюдателем, потому что ему говорить в окружение людей было запрещено.
Наконец, приехал доктор. Строгий усатый мужчина, в тёмном модном костюме уверенно приблизился к постели и стал осматривать пострадавшего. Немного пощупав герцога, тут же выписал пару травяных настоек, и заключил: к завтрашнему дню всё пройдёт, если Даргону обеспечить полный покой. А потом взял двойную плату с виконта за вечерней вызов и убрался восвояси.
Лайл ещё долго вздыхал, что нынче очень дорогие доктора. А затем он позвал племянницу в кабинет, где решил ей сообщить потрясающую новость (по его мнению).
– Раз ты мне, дорогая, писала, что не хочешь за Андертона, я нашёл тебе другого герцога.
– Что? – воскликнула Нерине. Её глаза стали похожи на блюдца. – Разве я не просила в мужья Дейтона? Нет-нет. Если речь об Даргоне, то я ещё больше не согласна.
– Вечно вам женщинам не угодить, – брюзжал старик. – То не так, это не так. Всё! За этого пойдёшь в конце лета!
– Пусть всё остаётся как было, – медленно протянула маркиза. – Герцог Андертон.
– Я передумал, – заявил вдруг дядя, уселся в кресло и закинул нога на ногу.
– Но… договор… он заключён.
– Там указано, что я могу взять обратно слово, а взамен компенсация, которую можешь уплатить из своего состояния. Раз ты это любезно предложила, – усмехнулся старик. – Герцог Даргон очень богат. Ещё спасибо потом скажешь, что я устроил этот брак.
Нерине побелела и кляла себя за то письмо. Если бы не она, никакого Даргона не было. А теперь всё стало ещё хуже, чем было! Ведь с каждым днём их отношения с Велиусом становились нежнее, и маркиза была совсем не против выйти замуж за своего герцога.
А теперь… О нет!
Глава 23
Погода совсем испортилась: небо затянуло тучами. Прозрачные капли срывались с пушистых облаков и стремились на землю.
Андертон посмотрел на небо и поправил шляпу. Нахмурившись, герцог поспешил достигнуть мраморного белого здания, в котором располагался Совет Десятерых.
Могущественный Совет управлял королевством, потому что король Бренниус III был слишком слаб духом, ведом и не имел действующей власти. Герцог Канделон, который возглавлял Совет с незапамятных времён, был очень стар, и хотя это особо не афишировалась, но вся власть сосредоточилась в его руках. Он ловко дёргал за верёвочки короля, который делал ровно то, что ему было навязано.
Получив письмо от первого лица королевства, явиться в здание Совета, Андертону и в голову не могло прийти проигнорировать просьбу, которая, конечно же, была больше приказом.
Велиус вбежал по мощёным ступенькам, из белого камня, и дёрнул дубовую дверь на себя. Огромные величественные своды помещения были украшены лепниной. Синэйские ковры покрывали пол, а изящные статуэтки и редкие картины подчёркивали роскошь убранства. Резная мебель из чёрного дерева, была достойна самого короля, и выполнена под заказ лучшим мастером королевства.