По правде говоря, я была посредственной швеей. Могла поставить заплатку на порванный чулок Лидии, смутно помнила из школьных уроков домоводства как сшить передник, но создать с нуля новое бальное платье мне, конечно, не под силу. Даже просто изменить готовый наряд в районе талии я вряд ли смогу, хотя это проще.
Тут мне на помощь пришел саквояж графа, а именно артефакт, делающий тебя экспертом в каком-то одном определенном деле. С его помощью любая задача решалась легко. Внешне артефакт выглядел как заколка для волос. Ничего особенного. Так или иначе, граф маскировал все магические предметы под женские штучки, чтобы я могла без проблем ими пользоваться.
Как и все артефакты этот имел определенный заряд. Растратишь его, и заколка превратится в обычное украшение для волос. Но я посчитала, что ситуация стоит того, чтобы пожертвовать артефактом.
Прикрепив заколку к волосам, я сосредоточилась на том умении, которым хочу обладать. Вот теперь из меня, в самом деле, получится отличная швея.
Я выбрала один из лучших своих нарядов — совсем новое платье, заказанное для одного из дней королевского торжества, которое я покинула слишком рано. Как раз то, что нужно для бала.
На переделку платья ушла уйма времени. Я провела с ниткой и иголкой полночи.
— Ты могла бы предупредить меня о пакости Сабины, — упрекнула я Бетси. — Ты же крутишься среди слуг, а им все известно. Наверняка до тебя доходили слухи о её поступке.
— Я не обязана присматривать за тобой, — сказала Бетси. — Моя задача поважнее каких-то там платьев.
— Но это прямая угроза нашему плану!
Бетси только плечами пожала. Мои проблемы её мало заботили.
— Повторяю еще раз для непонятливых: я тебе не слуга, — заявила она. — Я здесь, чтобы помочь с герцогом.
— Каким образом?
— Узнаешь, если сама не справишься.
Опять эти её недомолвки. Они уже порядком надоели.
— Ты еще графу пожалуйся на мое поведение, — фыркнула Бетси.
Естественно, шить она мне не помогала. Свечу держала и на том спасибо.
Закончила я ближе к рассвету. Даже с артефактом исколола все пальцы. Жаль, в этом мире нет швейной машинки.
И все же спать я легла довольная. Сегодня вечером Сабину ждет большой неприятный сюрприз, и я испытывала злорадное удовольствие, предвкушая этот момент.
Глава 19. Бал
И вот настал тот самый час. Бетси помогла мне одеться и собрать длинные непослушные волосы в высокую прическу. Их я, кстати, отрастила с помощью магии. Граф давал мне специальные эликсиры, а то мое каре выглядело крайне подозрительно.
Наконец, с приготовлениями было покончено. Я посмотрела на себя в зеркало и удовлетворенно кивнула. Платье нежного персикового цвета превосходно оттеняло кожу и шло к моим серым глазам. Открытые плечи и глубокий вырез привлекали взгляд. Ни один мужчина не пройдет мимо такого вида.
Остальные детали лишь добавляли образу изысканности — пышная юбка с легким налетом блесток, что искрились при каждом моем движении. Розовый блеск на губах и немного черной краски на ресницах. Заколки с жемчужинами в волосах и нитка такого же жемчуга на шее. И то, и другое, кстати, артефакты. Ну, нет у меня обычных украшений, что я могу поделать.
Бросишь жемчуг на пол, и повалит густой дым. Полезная штука, когда надо сбежать. Если замочек сломается и жемчуг рассыплется, этот бал запомнится надолго.
— Затащи сегодня его в постель, — сказала Бетси перед тем, как я покинула комнату.
Ничего не скажешь, хорошее напутствие. Все только этого от меня и ждут, но я сомневалась, что это хорошая идея. Рандор сразу поймет, что я все еще девственница, и задумается — а зачем тогда был нужен этот брак? Не хотела бы я отвечать на этот вопрос.
Стоило выйти в коридор, как до слуха донеслась музыка, голоса и смех. Гости уже собрались в бальном зале поместья. Я нарочно задержала свой приход. Пусть Сабина думает, что победила. Это убережет меня от других её козней.
Я спустилась на первый этаж и подошла к высоким двойным дверям. Они были приоткрыты, и я украдкой заглянула в зал.
Первыми увидела своих дражайших родственников. Все были в сборе, стояли неподалеку от дверей, так что я слышала их разговор даже за шумом бала.
— Где твоя жена? — спросила свекровь у Рандора. — Вы должны открывать бал вместе.
Он в ответ только пожал плечами.
— Чутье мне подсказывает, что её сегодня не будет, — хмыкнула Сабина. Ехидна аж светилась от удовольствия.
— Ничего другого я от этой девицы не ожидала, — произнесла свекровь. — Вот так запросто взяла и испортила вечер. О нас еще долго будут ходить слухи. Бал в честь женитьбы без жены.
Пожалуй, хватит. Я расправила плечи и шагнула в зал. Будет вам жена.
Около дверей стоял лакей. Его задачей было объявлять вновь прибывших. Стоило мне переступить порог, и он зычным голосом оповестил зал:
— Леди Марианна Ал’Ордэн, урожденная Ка’Эль, законная супруга герцога Рандора Ал’Ордэна.
В тот же миг в зале повисла тишина. Просто поразительно, как единодушно умолкли пятьдесят человек. Примерно столько собралось на этом местечковом балу.