Читаем Избранная лирика полностью

Избранная лирика

Вступив в 1916 году в партию большевиков, Александр Ильич Безыменский красногвардейцем участвовал в Октябрьской революции, а после установления Советской власти принимал активное участие в организации союза молодёжи. Молодость Александра Безыменского неотделима от молодости страны. Он был участником многих съездов комсомола и многих его славных дел. Когда-то существовало не занесённое ни в одну табель о рангах звание — комсомольский поэт. И это почётное звание по праву принадлежит семидесятилетнему Александру Безыменскому. Его поэзия — вечно живой, кипящий родник. Она дорога тем, что в ней совершенно органически, естественно, как и в самой жизни, сливаются гражданский пафос и лирика, лукавая ирония и гневный сарказм. Может ли быть талант весёлым и мудрым? Возможно, что кто-нибудь найдёт это определение ненаучным. Но именно этими словами хочется сказать о неувядающем таланте Александра Ильича.

Александр Безыменский

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия18+

АЛЕКСАНДР БЫЗЫМЕНСКИЙ

ИЗБРАННАЯ ЛИРИКА

«Библиотечка избранной лирики»

Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», 1968

Scan, OCR. Spellcheck А.Бахарев

СОДЕРЖАНИЕ

Об авторе

Молодая гвардия

Присяга

Партбилет № 224332

Весенняя прелюдия

О знамени и поросёнке

О шапке

Комсофлотский марш

Двое и смерть

Реквием

Солдаты

Молодая гвардия (1962)

Основные книги А.И.Безыменского

ОБ АВТОРЕ

Перед студенческой аудиторией выступали поэты. Слушатели встречали их

по-разному: одним — «модным» — устраивали шумную овацию, другим аплодировали

вежливо-снисходительно. И вот ведущий объявил:

— Александр Безыменский!

В зале установилась тишина. На лицах некоторых молодых людей, сидящих в

партере, можно было прочесть немой вопрос: «Что может сказать этот человек, проживший на свете много-много лет, нам, людям шестидесятых годов?»

А он вышел на трибуну и, озорно окинув взглядом аудиторию, начал читать

удивительно молодо и звонко легендарную «Молодую гвардию». Это был

революционный гимн тех, чьи сыновья, дочери и внуки собрались сейчас на

поэтический вечер. И зал, повинуясь какой-то властной силе, встал.

Вперёд, заре навстречу,

Товарищи в борьбе!

Штыками и картечью

Проложим путь себе.

Смелей вперёд, и твёрже шаг,

И выше юношеский стяг.

Мы — молодая гвардия

Рабочих и крестьян.

Вступив в 1916 году в партию большевиков, Александр Ильич Безыменский

красногвардейцем участвовал в Октябрьской революции, а после установления

Советской власти принимал активное участие в организации союза молодёжи.

Молодость Александра Безыменского неотделима от молодости страны. Он был

участником многих съездов комсомола и многих его славных дел. Когда-то

существовало не занесённое ни в одну табель о рангах звание — комсомольский

поэт. И это почётное звание по праву принадлежит семидесятилетнему Александру

Безыменскому.

Его поэзия — вечно живой, кипящий родник. Она дорога тем, что в ней

совершенно органически, естественно, как и в самой жизни, сливаются

гражданский пафос и лирика, лукавая ирония и гневный сарказм.

Может ли быть талант весёлым и мудрым? Возможно, что кто-нибудь найдёт

это определение ненаучным. Но именно этими словами хочется сказать о

неувядающем таланте Александра Ильича.

Вечной молодости тебе, наш друг Саша!

Мануил Семёнов

Молодая гвардия

Вперёд, заре навстречу,

Товарищи в борьбе!

Штыками и картечью

Проложим путь себе.

Смелей вперёд, и твёрже шаг,

И выше юношеский стяг.

Мы — молодая гвардия

Рабочих и крестьян.

Ведь сами испытали

Мы подневольный труд.

Мы юности не знали

В тенетах рабских пут.

На душах цепь носили мы –

Наследье непроглядной тьмы.

Мы – молодая гвардия

Рабочих и крестьян.

И, обливаясь потом,

У горнов став своих,

Творили мы работой

Богатство для других.

Но этот труд в конце концов

Из нас же выковал борцов,

Нас – молодую гвардию

Рабочих и крестьян.

Мы поднимаем знамя.

Товарищи, сюда!

Идите строить с нами

Республику труда!

Чтоб труд владыкой мира стал

И всех в одну семью спаял,

В бой, молодая гвардия

Рабочих и крестьян!

1922

Присяга1

Душа навек тебе верна,

Ведь я твой сын, моя страна!

Мой путь широк. Мне цель ясна.

Я коммунист, моя страна!

Винтовка меткая грозна.

Я твой солдат, моя страна!

Я – чья рука тверда, сильна –

Строитель твой, моя страна!

Тобою жизнь моя красна.

Я твой поэт, моя страна!

В великой схватке мировой

Я знаменосец твой.

1918

Партбилет № 224332

Весь мир грабастают рабочие ручищи, Всю землю щупают, - в руках чего-то нет...

- Скажи мне, Партия, скажи мне, что ты ищешь? –

И скорбный голос мне ответил: - Партбилет...

Один лишь маленький... А сердце задрожало.

Такой беды большой ещё никто не знал!

Вчера, вчера лишь я в руках его держала, Но смерть ударила – и партбилет упал...

Эй, пролетарии! Во все стучите двери!

Неужли нет его и смерть уж так права?

Один лишь маленький, один билет потерян, А в боевых рядах – зияющий провал...

Я слушал Партию и боль её почуял.

Но сталью мускулов наполнилась рука:

- Ты слышишь, Партия? Тебе, тебе кричу я!

Тебя приветствует рабочий от станка.

Я в Партию иду. Я – сын Страны Советов.

Ты слышишь, Партия? Даю тебе обет: Пройдут лишь месяцы – сто тысяч партбилетов

Заменят ленинский утраченный билет.

24 января 1924

Весенняя прелюдия

Мне говорят: «Весна... и солнце пышет горном, И пляшет трепака по строчкам Сашка Жаров...»

А я иду, иду и думаю упорно

Про себестоимость советских товаров.

1 Стихи написаны и прочтены на I съезде РКСМ.

Я слышу, мне кричат: «Послушай, что такое?

Весна, - а ты поэт, - а в пятках нет огня...»

А я в ответ молчу. Я за весну спокоен: Придёт и расцветёт

Без меня.

Но знаю:

Иная весна

Есть.

И этой весне без меня

Не расцвесть.

И надобно ей не огня,

А тока.

Каплей весеннего сока,

Сока мускулов и мозга,

Я по асфальтовым стволам городов

Теку

К почкам весенним – к заводам.

Это не гость, не весна бестелая.

Эту весну – я сам делаю!

Ради неё

Я,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия