Скажи, мой друг, как путь найти прямей, Когда притворство — общая зараза И делают нам жизнь — лишь для показа — Портной, сапожник, повар и лакей? Скользи, сверкай, как в ясный день ручей, Не то пропал! В цене — богач, пролаза. Величье — не сюжет и для рассказа, Оно не тронет нынешних людей. Стяжательство, грабеж и мотовство — Кумиры наши, то, что нынче в силе. Высокий образ мыслей мы забыли. Ни чистоты, ни правды — все мертво! Где старый наш святой очаг семейный, Где прежней веры дух благоговейный?
LONDON, 1802
Milton! thou shouldst be living at this hour; England hath need of thee: she is a fen Of stagnant waters: alar, sword, and pen, Fireside, the heroic wealth of hall and bower; Have forfeited their ancient English dower Of inward happiness. We are selfish men; Oh! raise us up, return to us again; And give us manners, virtue, freedom, power. Thy soul was like a Star, and dwelt apart; Thou hadst a voice whose sound was like the sea: Pure as the naked heavens, majestic, free, So didst thou travel on life's common way, In cheerful godliness; and yet thy heart The lowliest duties on herself did lay.
Нам нужен, Мильтон, — ты! Отчизна ждет. Трясина дней, стоячее болото Священника, солдата, рифмоплета, Пустопорожних мнений и хлопот — Таков, порвавший с прошлым, этот год, Поправший нашу праведность. Забота Лишь о себе к нам ломится в ворота. Вернись! верни свободу и почет, Былую доблесть и благую силу. Ты был звездой, сиявшей с высоты. Реченья, величавы и просты, На берег Альбиона набегали, Как волны, — но послушные кормилу. Ты понимал и низкие печали.
"Nuns fret not at their convent's narrow room…"
Nuns fret not at their convent's narrow room; And hermits are contented with their cells; And students with their pensive citadels; Maids at the wheel, the weaver at his loom, Sit blithe and happy; bees that soar for bloom, High as the highest Peak of Furness-fells, Will murmur by the hour in foxglove bells; In truth the prison, unto which we doom Ourselves, no prison is; and hence for me, In sundry moods, 'twas pastime to be bound Within the Sonnet's scanty plot of ground: Pleased if some Souls (for such there needs must be) Who have felt the weight of too much liberty, Should find brief solace there, as I have found.