— Рэй, ты совсем идиот, да? — ее возмущение нарастало с каждой секундой, а ее собеседник лишь улыбался. От этого Софи заводилась еще сильнее.
— Это просто формальность, Софи. Наш брак с Анной был ошибкой, и совсем скоро я эту ошибку исправлю. Поэтому я вполне свободен.
— Ты вполне обнаглел, Рэй Блэкмор. Ты пытался соблазнить меня, не сказав о том, что женат!
— Разве мой брак может как-то повлиять на наше притяжение? — его голос стал тише.
От возмущения Софи была готова его поколотить. Ее нервы были на пределе.
— Никакого притяжения нет! И я вообще тебя не хочу! Ты не в моем вкусе!
— Да? — темная бровь вопросительно изогнулась. — Что ж… — он пересел к ней на сиденье, и Софи вжалась в угол экипажа.
Мужская рука легла на ее колено, и она сразу же скинула ее, наградив его ледяным взглядом.
— Ты сказал мне, что не знаешь леди с таким же медальоном.
— Я действительно хорошо не знаю Анну. И знать не хочу, — произнес он, продолжая смотреть ей прямо в глаза. — Мой человек уже подготавливает все документы к разводу.
— Но ты не можешь с ней развестись!
— Могу.
— Нет!
— Почему тебя так волнует мой брак? — Рэй нагнулся к ней, и Софи снова отвернулась к окну.
— Просто развод — это плохо.
— В вашем веке нет разводов?
— Есть. Но развод — это ответственный шаг.
Его близость пугала ее, и в то же время заставляла испытывать чувство эйфории. Его рука снова оказалась на ее колене, и по телу пробежались мурашки.
Снова откинув его руку, она попыталась отвлечь Рэя, чтобы он прекратил ее трогать.
— А кто такой Ланиус?
— Он — один из древних вампиров, — улыбка не сходила с лица Блэкмора, и Софи поняла, что он раскусил ее маленький план. — Никто не знает, как он выглядит, кроме Джаспера, его доверенного лица, к которому я питаю особую «любовь».
Он убрал от лица Софи кудрявый локон и, едва касаясь, провел пальцем по ее щеке.
— И…интересное имя, — прошептала девушка, призывая на помощь все свое самообладание.
— Никто не знает его настоящее имя. Все записи и дневники Блэкморов были уничтожены вампирами несколько веков назад. Остались лишь легенды, которые передаются из поколения в поколение. Прозвище «Ланиус» придумал наш отец, который охотился за ним долгое время, — увидев удивление и непонимание на лице девушки, Рэй добавил: — «Lanius» в переводе с латыни означает «мясник». И это прозвище наш отец придумал ему не случайно. Этот вампир не просто пьет кровь, он терзает своих жертв, наслаждается этим. Целые деревни были утоплены в крови с его появлением, — его палец очертил контур ее губ, и Софи нервно сглотнула.
По всему телу разливалась приятная истома. Зеленые глаза изучали его кадык, медленно поднимаясь выше. Скользнув взглядом по гладко выбритому мужественному подбородку, по красивому рту, идеальному ровному носу, и, наконец, встретившись с ним взглядом, она чуть не застонала.
Эти ярко-синие глаза сводили ее с ума.
— Так вы на него охотитесь? — Софи казалось, что она абсолютно теряет нить разговора.
— В общем, да. Каждую ночь, выходя на охоту, мы искали ниточки, которые смогут привести нас к нему. Но безрезультатно. Несколько лет назад, находясь во Франции, мы нашли лишь Джаспера. Его верного подданного. А вчера ночью я встретил Джаспера в Чикаго. Смею предположить, что это значит, что и его хозяин тоже здесь. К тому же Эрон раздобыл информацию, что вампиры что-то ищут. И сегодня их цель — бал. А еще им зачем-то понадобилась Анна. Именно это заставило ее вернуться под крышу моего дома.
— Может тогда не стоило оставлять ее дома одну? Может вернешься к супруге?
— С ней Шон, и еще несколько проверенных людей для охраны. Ты вообще меня слушаешь? — Рэй обворожительно улыбнулся, и Софи, хмыкнув, тяжело вздохнула.
— Слушаю, — она отвела в сторону глаза. Женский голос звучал раздраженно.
— Я говорю, что сегодняшняя цель вампиров — бал.
— И там будет Ланиус?!
— Очень надеюсь, что нет. На сегодняшний вечер нам хватит Джаспера и его людей.
— Но почему? Ведь если Ланиус появится там — у вас будет шанс его убить!