Читаем Избранное полностью

Сколь любезен ты, принц, и влюблен,Знай — Вийона любовь охватила,Залпом горечь вина выпил он,Отходя от сей жизни постылой.

358. ЭПИТАФИЯ

В сей горнице стрелой ужасной,Любви стрелой навек сражен,Покойно спит школяр несчастныйПо имени Вийон.

359. БАЛЛАДА О ДАМАХ БЫЛЫХ ВРЕМЕН

Скажите, где они, в какой странеТаис и Флоры сладостные тени?И где приявшая конец в огнеСвятая девственница — дщерь Лоррени?Где нимфа Эхо, чей напев весеннийПорой тревожил речки тихий брег,Чья красота была всех совершенней?Но где же он — где прошлогодний снег?Где Берта и Алиса — где оне?О них мои томительные пени.Где дама, плакавшая в тишине,Что Буридана утопила в Сене?О, где оне, подобны легкой пене?Где Элоиза, из-за коей векОкончил Пьер под схимой отречений?Но где же он — где прошлогодний снег?Я королеву Бланш узрю ль во сне?По песням равная былой сирене,Что запевала на морской волне,В каком краю она — каких пленений?Еще спрошу о сладостной Елене.О дева дев, кто их расцвет пресек?И где оне, владычицы видений?Но где же он — где прошлогодний снег?

ПОСЛАНИЕ

Принц, всё проходит мимо в быстрой смене,Но пусть припев сей прозвучит навек —Тщетой припоминаний и томлений:Но где же он — где прошлогодний снег?

360. БАЛЛАДА ВИЙОНА К ТОЛСТОЙ МАРГО

Люблю красотку я, служу ей страстно,Но не дурак я, не простец смешной.Она на всякий вкус, для всех прекрасна,Обут и сыт из-за нее одной.Приходит гость — беру кувшин большой,Несу воды, не говоря ни слова,Им хлеб даю, плоды, вина густого.Коль платит хорошо — кричу потом:«Как распалитесь, киньтесь сноваВ блудилище, где вместе мы живем».Но иногда взглянуть на нас опасно,Как без гроша Марго придет домой.Я видеть не могу ее! Ужасна!Беру наряды все ее — постой!Коль так, я всё отдам за золотой!Тут начинается, она средь реваКричит, что не отдаст свои обновы.Я ей даю по морде кулакомИ ставлю на щеке пятак багровыйВ блудилище, где вместе мы живем.……………………Потом мир заключен, она рукойМне ляжку гладит— «ты милашка мой».……………………И, пьяные, мы спим мертвецким сном.Всю ночь мычит проклятая короваВ блудилище, где вместе мы живем.

ПОСЛАНИЕ

Что ветер, снег? Мне хлеб всегда готовый.Я жулик, а она нашла такого.Кто лучше? Хороши они вдвоем!И, верьте, рыбка стоит рыболоваВ блудилище, где вместе мы живем!

361. ИЗ «БОЛЬШОГО ЗАВЕЩАНИЯ»

Для матери молитва скреплена,Чтоб прославлять Заступницу отныне,Бог знает, сколько вынесла она,Простая женщина, скорбя о сыне.Нет мне убежища, иной твердыни!Но плоть мою и душу может ограждатьСредь множества печалей и унынийСтаруха бедная — и это мать!
Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная библиотека поэзии

Возвращение Чорба. Стихи
Возвращение Чорба. Стихи

Сборник рассказов и стихотворений, опубликованных ранее в различных эмигрантских изданиях, был подготовлен Набоковым в июне 1929 г.; вышел из печати в декабре того же года.Спустя четверть века в книге «Русская литература в изгнании» Струве дал сжатый, но очень точный анализ всей набоковской лирики — в том числе и стихотворений из «Возвращения Чорба». «В <…> тщательно отобранных стихотворениях, вошедших в "Возвращение Чорба" <…> срывов вкуса уже почти нет, стих стал строже и суше, появилась некоторая тематическая близость к Ходасевичу (поэту, которого зрелый Набоков ставил особенно высоко среди своих современников), исчезли реминисценции из Блока, явно бывшие чисто внешними, подражательными, утратилось у читателя и впечатление родства с Фетом, которое давали более ранние стихи Набокова (сходство и тут было чисто внешнее, фетовской музыки в стихах Набокова не было, он был всегда поэтом пластического, а не песенного склада). <…> Стихи "Возвращения Чорба" в большинстве прекрасные образчики русского парнасизма; они прекрасно иллюстрируют одно из отличительных свойств Набокова как писателя, сказавшееся так ярко в его прозе: необыкновенную остроту видения мира в сочетании с умением найти зрительным впечатлениям максимально адекватное выражение в слове».Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Стихи и поэзия
Университетская поэма
Университетская поэма

В конце 1926 года Набоков пишет «Университетскую поэму» — 882 стиха, 63 строфы по 14 строк. Главным предметом исследования в поэме представляется одиночество, будь то одиночество эмигранта, студента или старой девы.«Университетская поэма» — это также дань Пушкину. В поэме такое же количество строк в песне и такая же структура песни, как и в «Евгении Онегине», а ее строфа старательно переворачивает ту форму, которую изобрел для своей строфы Пушкин: четырнадцатая строка в пушкинской схеме становится первой у Сирина, женская рифма превращается в мужскую, а мужская — в женскую. Сирин показывает молодым поэтам, которых он рецензировал, что можно делать со стихом: общая схема, индивидуальные открытия.Несмотря на все ее хрупкое обаяние и великолепный комментарий к Пушкину, «Университетская поэма» все-таки представляется слишком сдержанной, в ней слишком мало пушкинской музыки и пушкинской страстности. Хотя Пушкин бывал и хрупким или холодным, он, кажется, всегда пил жизнь залпом. «Университетская поэма», дивного фарфора сервиз из тридцати шести предметов, позволяет нам разве что цедить жизнь маленькими сладкими глотками. Однако Иван Алексеевич Бунин, великий старейшина эмигрантской литературы, был иного мнения. Сразу после выхода поэмы он написал Сирину письмо, в котором чрезвычайно тепло отозвался о ней.Б. Бойд. «Владимир Набоков. Русские годы»

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Проза / Русская классическая проза
Горний путь
Горний путь

По воле судьбы «Горний путь» привлек к себе гораздо меньше внимания, чем многострадальная «Гроздь». Среди тех, кто откликнулся на выход книги, была ученица Николая Гумилева Вера Лурье и Юлий Айхенвальд, посвятивший рецензию сразу двум сиринским сборникам (из которых предпочтение отдал «Горнему пути»). И Лурье, и Айхенвальд оказались более милосердными к начинающему поэту, нежели предыдущие рецензенты. Отмечая недостатки поэтической манеры В. Сирина, они выражали уверенность в его дальнейшем развитии и творческом росте: «Стихи Сирина не столько дают уже, сколько обещают. Теперь они как-то обросли словами — подчас лишними и тяжелыми словами; но как скульптор только и делает, что в глыбе мрамора отсекает лишнее, так этот же процесс обязателен и для ваятеля слов. Думается, что такая дорога предстоит и Сирину и что, работая над собой, он достигнет ценных творческих результатов и над его поэтическими длиннотами верх возьмет уже и ныне доступный ему поэтический лаконизм, желанная художническая скупость» (Айхенвальд Ю. // Руль. 1923. 28 января. С. 13).Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия
Стихи, 1916
Стихи, 1916

Свою литературную деятельность Владимир Набоков (Сирин) начинал не с прозы, а со стихов. В 1916 г., еще будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги, полученные по наследству от скоропостижно скончавшегося «дяди Руки» (Василия Рукавишникова), юный Набоков издает книгу стихотворений, которую, как потом чистосердечно признавался писатель, «по заслугам немедленно растерзали те немногие рецензенты, которые заметили ее». Среди этих хищников был преподаватель Тенишевского училища Василий Гиппиус По воспоминаниям Набокова, «В. В. Гиппиус <…> принес как-то экземпляр <…> сборничка в класс и подробно его разнес при всеобщем, или почти всеобщем смехе. <…> Его значительно более знаменитая, но менее талантливая кузина Зинаида, встретившись на заседании Литературного фонда с моим отцом <…> сказала ему: "Пожалуйста, передайте вашему сыну, что он никогда писателем не будет"»Н. Мельников. «Классик без ретуши».

Владимир Владимирович Набоков

Поэзия

Похожие книги