Мистер Керик церемонно представил нас, но Его Превосходительство Гарри Хуф бесцеремонно его отстранил и, демократично похлопав нас по плечу, сказал, что мы их друзья и можем для краткости называть их по инициалам или даже уменьшительными именами. Это меня вполне устраивало, потому что полные имена Их Превосходительств в переводе на болгарский язык звучали не слишком уважительно и я не знал, как буду их произносить. Посудите сами, дорогой читатель, как бы вы себя чувствовали, если бы вам пришлось обращаться к трем уважаемым людям, называя их: мистер Копыто, мистер Лисица и мистер Лошадиная голова… Попробуйте-ка!
Мы были представлены и министрам, но имена их я не смог запомнить. Запомнил лишь имена главных советников: мистер Рельдресель, мистер Флимнап и мистер Болголам. Их имена и имена других советников были такими же странными, как и внешний вид самих советников. Чтобы поздороваться с ними, мы должны были наклониться к полу и подать им мизинец, к которому они прикоснулись своими ладонями.
После этой церемонии мы все во главе с фельдадмиралом мистером Кериком, блистающим в своем белом мундире несуществующего уибробского флота, прошли в столовую. Я заметил, что при этом каждый из Вице-губернаторов взял своего главного советника и сунул его в верхний кармашек фрака так, что оттуда виднелась только его головка.
Мы сели за огромный круглый стол. На ужине, кроме нас с Линой и Шпиком, присутствовали два молодых академика, только что получившие это звание, два кибердепутата, несколько дам неизвестного предназначения, министры и советники. Впрочем, главные советники во время ужина оставались в кармашках Вице-губернаторов, а министры так и не садились ужинать. Сначала они стояли за своими властителями, по четыре на каждое Превосходительство, а затем отряхнули столы салфетками и начали подносить кушанья и наполнять бокалы. Время от времени они вытирали слюну, капавшую изо рта кого-нибудь из старцев. Всеми этими операциями руководил Главный министр.
Заметив мое недоумение, Шпик поспешил шепнуть мне, что все ол райт, поскольку по Конституции Совет министров отвечает прежде всего за здоровье Их Превосходительств, а затем и за все остальное в стране.
— За все? — усомнился я. — А за что же тогда отвечают Их Превосходительства?
— За Себя и за славу Уибробии.
— Перед кем?
— Перед Собой и перед Историей.
Эти ответы удовлетворили меня, и мое внимание переключилось на кибердепутатов, сидевших неподалеку. Их функции не вызывали вопросов. Они представляли собой два металлических ящика, немногим больше компьютера в нашем отеле, но снабженные дюралюминиевыми руками и ногами, чтобы иметь возможность самостоятельно передвигаться. Естественно, они и не прикоснулись к еде, а заряжались энергией от электрического аккумулятора, находящегося в их распоряжении. Поскольку оба кибера непрестанно издавали какие-то одобрительные возгласы и мешали беседе, мистер Ричард Фокс вынужден был пригрозить им, что сейчас отключит их аккумуляторы. Он посоветовал им сохранить энергию для заседания Парламента, и они умолкли.
Стоит сказать и два слова о самом ужине. Он начался с закуски из сорго, маниоки и пучка свежей полыни для поднятия аппетита; первое блюдо состояло из недоваренной крупы из пшеницы, побрызганной рапсовым маслом. Такая скромность вицегубернаторских вкусов внушила нам с женой уважение, но и боязнь остаться голодными. Какова же была наша радость, когда двенадцать министров во главе с Главным внесли на своих плечах громадный луженый противень, на котором дымился жареный универзоо. Универзоо был нафарширован десятью ягнятами, ягнята — цыплятами, а цыплята — рисом и потрохами. Не менее приятной неожиданностью явились бутылки с первоклассными винами, которые тоже пошли в ход назло сухому закону, принятому в Уибробии.
Только тот из вас, дорогие читатели, кто хотя бы один месяц в своей жизни питался травой и ячменем, может представить себе, какой это был пир для нас с женой. Измученные вегетариано-сыроедской диетой, мы наелись до отвала, не думая о том, сколь это вредно для здоровья. Но остались живы и даже не заболели.
Вскоре от фаршированных ягнят и цыплят не осталось ничего, а от самого универзоо — только бедренные кости, которые были переданы министрам для обгладывания. Их Превосходительства, лоснясь от пота, благодушно отрыгивали. Дамы неизвестного предназначения и академики, по уибробскому обычаю, вытирали руки о хвосты. То же проделали и мы с Линой.
Испытывая глубокую благодарность за чудесный ужин, я счел необходимым сделать Их Превосходительствам комплимент и обратился к мистеру Гарри Хуфу. Я спросил у него, каждый ли день они вынуждены съедать по фаршированному универзоо и как у них в таком случае хватает сил, чтобы управлять громадной страной с трехмиллиардным населением. Мистер Хуф приложил ухо к верхнему кармашку своего фрака, откуда торчала головка мистера Рельдреселя, и ответил мне так:
— Хорошие принципы и хорошие помощники, мистер Драгойефф. Это все.