Читаем Избранное полностью

Э л и а ш. Нет, прошу прощения, не слыхал. Но раз вы говорите, что…

П р о ф е с с о р. Разве я сказал: его нет в живых? Я только сказал — его не существует!

Э л и а ш. Этого… этого я не в силах понять, господин профессор.

П р о ф е с с о р. Дилетанту тут не разобраться. (С профессиональной гордостью.) Просто-напросто Даниэль Гашпар перестал существовать в своем первоначальном анатомическом виде. Больше нет какого-то одного Даниэля Гашпара. Их теперь двое.

Э л и а ш. Двое?!

П р о ф е с с о р (смакуя каждое слово). Вот именно. Двое. Дво-е! Даниэль Гашпар номер первый и Даниэль Гашпар номер второй.

Э л и а ш (пораженный). Номер первый… И номер второй?..

П р о ф е с с о р. Точно так. Для строгого научного определения сего феномена, понятно, пока еще не, было времени. (Вдруг сердито.) А вам-то что? Зачем вы меня… Вы родственник или кто?

Э л и а ш. Я его брат, господин профессор. (Колеблется.) Родной брат Даниэля Гашпара.

Б е а т а (сердито). Что же вы сразу не сказали?

П р о ф е с с о р. Брат? Поздравляю. Теперь их у вас двое.

Э л и а ш. Я… это я вас поздравляю! Просто чудо! Фантастика! Ничего подобного еще не бывало! Разве что в Библии… Когда господь бог сделал из одного человека двух, сотворив из Адамова ребра нашу праматерь Еву! (Не в силах сдержать восторга.) И вы, господин профессор, свершили то же самое! Это же почти божественное деяние!

П р о ф е с с о р. Ну… ну… ну! (Польщенный, протестует.) Бог только один, дружище. А тут, так сказать, массовое производство.

Б е а т а. Время истекло, господин профессор. Минута уже…

П р о ф е с с о р. Не приставайте. (Ему явно льстит восхищение Элиаша.) Для разговора с интеллигентным человеком у меня всегда найдется время. Ну-ка, живенько! Принесите нам коньяку и два кофе!


Беата неохотно выходит.

Явление третье

Э л и а ш  и  п р о ф е с с о р.


П р о ф е с с о р. Кстати, за что, собственно, я тогда прогнал вас с экзамена?

Э л и а ш. За косточки пясти, господин профессор.

П р о ф е с с о р. О, это мой любимый трюк! (Злорадно.) Я показываю студенту косточки шимпанзе, и — ей-же-ей — почти каждый принимает их за человеческие. Ну-ну, господин Гашпар, извольте присесть.

Э л и а ш (садится, оглядывается по сторонам). Возможно ли… (с восхищением) в таком маленьком кабинете — и такой гениальный мозг!

П р о ф е с с о р. Это не имеет значения. Мозг уместится и в плевательнице. Главное, чтобы он у человека был!

Явление четвертое

Те же и сестра  Б е а т а.


Б е а т а (приносит коньяк и две чашечки кофе. С упреком). Десятая чашка кофе, господин профессор.

П р о ф е с с о р. Ну и что! Чье сердце от этого страдает, ваше или мое?

Б е а т а. И коньяк доктора тоже запретили.

П р о ф е с с о р. К черту докторов! И вас вместе с ними! Ну, живенько! И пусть нам никто не мешает.


Беата, обиженная, удаляется.

Явление пятое

Э л и а ш  и  п р о ф е с с о р.

Короткая пауза. Оба помешивают кофе.


Э л и а ш. Господин профессор, как это, собственно, произошло?

П р о ф е с с о р. Вам известно, что такое шизофрения?

Э л и а ш. Расщепление личности в человеческой психике.

П р о ф е с с о р. Допустим… А теперь представьте себе, что такое расщепление происходит в физическом строении человека.

Э л и а ш. И это случилось…

П р о ф е с с о р. С вашим братом Даниэлем Гашпаром. (С гордостью.) В истории медицины вы не обнаружите ничего похожего, друг мой! Правда, нам известны различные аномалии… чудовища, уникумы, уроды. Сиамские близнецы, например. Женщины, с головы до пят заросшие шерстью. Или исландский рыбак Олафсон, у которого по шесть пальцев…

Э л и а ш. По шесть пальцев?

П р о ф е с с о р. На руках и на ногах. Сумма суммарум — двадцать четыре вполне развитых пальца. (Берет со стола череп и, держа его на ладони, размышляет.) Таким способом мать-природа изредка напоминает человеку, что он, собственно, ничто. Только кусок глины в ее всемогущих руках, только голая материя, которую можно мять, месить, раскатывать… а потом слепить гиганта или карлика. Или просто разъять эту глину на части… как это произошло с Даниэлем Гашпаром.

Э л и а ш (озадачен). И вы… вы из этой глины слепили… две совершенно новые фигуры?

П р о ф е с с о р. Мне помог счастливый случай. (Подходит к скелету.) Дело в том, что ваш брат был разделен вот так… по вертикали (показывает.) Сверху вниз, а не поперек! Не то бы конец.

Э л и а ш. На две совершенно симметричные половины?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия