Читаем Избранное полностью

Кровь козленка, смотри, запятнала сорочку твою,О мой друг, в чьем ласкающем имени звук аравийский!Ты от муки сгорал, полоненный в далеком краю,—О мой друг, в чьем ласкающем имени звук аравийский,О душа моя, в румской чалме и в аба сирийской!Ты рыдал безутешно, стонал в нестерпимой тоске,Ты дрожал, видя волчьи следы на пустынном песке.От родного Кенгана, от ласки отца вдалеке,—О мой друг, в чьем ласкающем имени звук аравийский,О душа моя, в румской чалме и в аба сирийской!Плоть святую твою обнажили, лежал ты, как труп:Боль разлуки тебе прямо в сердце вонзила свой зуб;Вечно плача, ослеп твой отец, престарелый Якуб,—О мой друг, в чьем ласкающем имени звук аравийский,О душа моя, в румской чалме и в аба сирийской!Но иная пора наступила, и братья твоиПред тобою стояли, глядя на тебя в забытьи:Страх в их души проник, точно липкое жало змеи,—О мой друг, в чьем ласкающем имени звук аравийский,О душа моя, в румской чалме и в аба сирийской!И ликует Фраги: не увял твой цветущий венок.На египетском троне сидеть повелел тебе рок,И предатели-братья, раскаявшись, пали у ног,—О мой друг, в чьем ласкающем имени звук аравийский,О душа моя, в румской чалме и в аба сирийской!

Перевод Г.Шенгели


ПОВЕСТЬ О ЮСУПЕ


Перейти на страницу:

Похожие книги