Читаем Избранное полностью

О, помоги мне, Зюбейда!Печаль в моих глазах осталась.Я зарыдал, и навсегдаКровь жгучая в песках осталась.Разлукой нанесен удар.Померк мой соловьиный дар,Закрылся праздничный базар,Моя Менгли в слезах осталась.Мне снится свет блаженных дней,Мне стыдно пред страной моей;Душа моя — приют скорбей,И плоть моя впотьмах осталась.Боль прибывает, как вода.Я жил для мира и труда;Я — мученик, моя бедаВ томительных стихах осталась.В глухие наши временаЛюбовь на казнь обречена.Моя прекрасная лунаВ туманных небесах осталась.Лицо Фраги черным-черно.Плачь, Зюбейда! Уже давноПустеет лавка. В ней темно,И только пыль в углах осталась.

Перевод А.Тарковского


ОНИ НЕ ВЕРНУЛИСЬ


Из дальних кочевий назад не пришел Абдулла[4].Мамеда-Сапу и джигитов тропа увелаНа поиски брата. Пустыня следы замела.Вернулись ходившие с ними. Они не вернулись.О, тяжкая доля у матери взятых сирот!За месяцем месяц, за годом сменяется год.Не видел ли кто их? Скажи мне, заезжий народ.Вернулась луна из пустыни. Они не вернулись.Недуг побороли принявшие некогда яд,С добычей пришли уходившие в степи назад.Из Мекки вернулись, в кругу домочадцев сидятХаджи заслужившие имя… Они не вернулись.С вестями уходят, с вестями приходят гонцы.Больших караванов и малых звенят бубенцы.Успели не раз побывать в Индостане купцы,С деньгами вернулись хивины. Они не вернулись.За теплым дождем на кибитки обрушился град.За братом погибшим на гибель отправился брат.Их жены с утра на пустую дорогу глядят,Тоскуют в разлуке с родными. Они не вернулись.И сердце и печень свои занимают места.Замкнувшись от скорби, давно не смеются уста.О них не слыхали ни шейх, ни погонщик скота.Вернулись скитальцы седыми. Они не вернулись.Фраги, по ночам твои сны прогоняет тоска.Мир зол и широк, караванная тропка узка.Пустыня молчит. Как сурово безмолвье песка!Из дома уйдя молодыми, они не вернулись…

Перевод Ю.Гордиенко


ИЩУ СПАСЕНЬЯ


Я — раб любви, гоклен с Атрека,Властительницу чар ищу.Наставника в пустыне века,Успокоенья дар ищу.Судьбою изгнанный суровоИз-под родительского крова,Лишенный края дорогого,Я праздничный базар ищу.Брат Абдулла — зеница ока —Исчез. Мамед-Сапа далеко.Я покровительства пророка,Глотая слезный жар, ищу.И сердце мечется как птица,И горько мне, и кровь мутится;Не знаю, где мне притаиться,Куда бежать? Мазар ищу.Гулял я по лугам невинным,Пел небесам, горам, долинам,А ныне в логове змеиномЯ звонкий свой дутар ищу.Махтумкули в годину мщенья,Как цепь, влачит свои мученья.Ты где, Туркмения? Спасенья,Приняв судьбы удар, ищу.

Перевод А.Тарковского


АБДУЛЛА


1. РАЗЛУКА С БРАТОМ

Перейти на страницу:

Похожие книги