Читаем Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы полностью

Меркнет зрение — сила моя,Два незримых алмазных копья;Глохнет слух, полный давнего громаИ дыхания отчего дома;Жестких мышц ослабели узлы,Как на пашне седые волы;И не светятся больше ночамиДва крыла у меня за плечами.Я свеча, я сгорел на пиру.Соберите мой воск поутру,И подскажет вам эта страница,Как вам плакать и чем вам гордиться,Как веселья последнюю третьРаздарить и легко умереть,И под сенью случайного кроваЗагореться посмертно, как слово.

«Просыпается тело…»

Просыпается тело,Напрягается слух.Ночь дошла до предела,Крикнул третий петух.Сел старик на кровати,Заскрипела кровать.Было так при Пилате.Что теперь вспоминать.И какая досадаСердце точит с утра?И на что это надо —Горевать за Петра?Кто всего мне дороже,Всех желаннее мне?В эту ночь — от кого жеЯ отрекся во сне?Крик идет петушиныйВ первой утренней мглеЧерез горы-долиныПо широкой земле.

Бобыль

Двор заполонила сорная,Безнадзорная, узорная,Подзаборная трава,Дышит мятой и паслёном,Шелком шитые зеленымПростирает рукава.На дворе трава некошена,С похорон гостей непрошено,И бобыль один в избеПод окошком с крестовиной,Заплетенным паутиной,Спит с цигаркой на губе,Видит сон про птицу райскую,Про свою вину хозяйскуюПеред Богом и женой,Про невзбитую подушку,Непочатую чекушкуИ про тот платок цветной.

«Ночью медленно время идет…»

Ночью медленно время идет.Завершается год високосный.Чуют жилами старые сосныВешних смол коченеющий лед.Хватит мне повседневных забот,А другого мне счастья не надо.Я-то знаю: и там, за оградой,Чей-нибудь завершается год.Знаю: новая роща встаетТам, где сосны кончаются наши.Тяжелы черно-белые чаши,Чуют жилами срок и черед.

Зима в лесу

Свободы нет в природе,Ее соблазн исчез,Не надо на свободеСмущать ноябрьский лес.Застыли в смертном срамеНад собственной листвойОсины вверх ногамиИ в землю головой.В рубахе погорельцаИдет мороз-Кащей,Прищелкивая тельцаОпавших желудей.А дуб в кафтане рваномСтоит, на смерть готов,Как перед ИоанномБоярин Колычев.Прощай, великолепьеБагряного плаща!Кленовое отрепьеСлетело, трепеща,В кувшине кислородаИстлело на весу…Какая там свобода,Когда зима в лесу.

Мартовский снег

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия