К ПОРТРЕТУ КРАСАВИЦЫ, ВЫСЕЧЕННОМУ НА ЕЕ НАДГРОБИИ[58]
Такой была ты; ныне —Прах и скелет подземный. Над костямиИ грязью втуне высится, немая.Недвижная, на бег веков взирая,Единственная скорбиИ памяти хранительница, теньКрасы минувшей. Эта нега взгляда,Что заставлял, как кажется досель.Дрожать, вперяясь; рот, отколь услада,Как бы из полной вазы,Переливалась; шея, вожделеньемОбвитая; рука, что ощущалаПорой, как холодеютВ ней пальцы, пожимаемые еле;И грудь, перед которойМужи от страсти явственно бледнели,—Все жило миг: ты — костиИ грязь теперь; скрыт камнемВид этот безобразный и печальный.Вот так унизил рокТе формы, в коих мнился образ небаЖизнеобильный. Тайна бытияИзвечная! Сегодня красота,Источник высших дум и чувств, царит,И, кажется, природойБессмертной на песокАрены этой луч нездешний брошен,И неземной уделСуществованью нашему испрошен,Обещан мир златой И сказочный чертог;А завтра, слабый сдвиг —И делается мерзко, грязно, гнило,Что ангелоподобно Мгновеньем раньше было,И чуть не сразу в душах Восторженные мысли,Воздвигнутые красотою, меркнут.Дано рождать высокимЖеланью и виденьюВ душе, хранимой сеньюМечты, аккорд певуче-соразмерный;Начав по морю дивному скитанье,Плывет от тайны к тайнеНаш разум — как резвитсяБезумец в океане;Но только звук неверныйКоснется слуха, этотРай тотчас исчезает эфемерный.О человек, коль хрупокИ ни на что не годен,Коль прах и тень, что мыслишь высоко?А если благороден,Что мыслям и намереньям неложнымПо поводам ничтожнымДаешь вскипать и гаснуть так легко?Перевод А. Наймана
Вдали от ветки милой,Несчастный лист увядший,Куда летишь? — От бука,Которым я рожден, отбросил ветерМеня. Крутя в полете,Из рощицы к пустыне,Из лога он несет меня к вершине.Забыв про все на свете,Я странствую, его лишь слыша свист,Куда природы грозыВсё сносят, к той же мете,Куда листочек розыЛетит и лавра лист.И в воздыханье вечном нет спасенья.Перевод А. Наймана